pkg://horde-vacation-3.0.1_1.tbz:680059/
www/
horde/
vacation/
po/bg_BG.po
downloads
# Bulgarian translations for Vacation package.
# Copyright (C) 2002 Horde Project
# This file is distributed under the same license as the Vacation package.
# Miroslav Pendev <miro@cybershade.us>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Vacation 2.0.1-cvs\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-14 00:38-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-19 20:44-05002002-09-14 00:38-0400\n"
"Last-Translator: Miroslav Pendev <miro@cybershade.us>\n"
"Language-Team: BG i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid ""
"A vacation notice will automatically reply to any incoming mail you receive "
"while you are away or unable to attend to your e-mail -- for example while "
"on vacation or out of town on business."
msgstr ""
"Това приложение ще отговаря автоматично на всички получени от Вас писма, "
"когато Вие не можете да проверявате пощата си -- например докато сте в "
"отпуск или извън града по работа."
msgid "Can't parse your email address"
msgstr "Грешка при получаване на Вашия Email адрес"
msgid "Change Vacation Notices"
msgstr "Промяна на ваканционното съобщение"
msgid "Check your username and password!"
msgstr "Проверете Вашите име и парола!"
msgid "Failed to create a vacation driver"
msgstr "Грешка при създаването на драйвер за приложението."
msgid "Failure in modifying vacation notice: "
msgstr "Грешка при промяната на ваканционното съобщение: "
msgid "Failure in removing vacation notice: "
msgstr "Грешка при премахване на ваканционното съобщение: "
msgid ""
"For your protection and safety, you must identify yourself with your login "
"password to verify this change."
msgstr ""
"За Ваша защита и безопасност трябва да се идентифицирате с вашите име и "
"парола, за да потвърдите тази промяна."
msgid "Help"
msgstr "Помощ"
msgid "I'm on vacation and will not be reading my mail for a while."
msgstr "Аз съм в отпуск и няма да мога да чета пощата си известно време."
msgid ""
"It could be used as a courtesy to let others know why you are not answering "
"their e-mail to you."
msgstr ""
"Въпрос на учтивост е да уведомите другите хора защо не отговаряте на писмата "
"им до Вас."
msgid "Maybe you didn't have a vacation notice installed?"
msgstr "Възможно ли е да не сте инсталирали ваканционния модул?"
msgid "Message:"
msgstr "Писмо:"
msgid "No configuration information specified for SQL authentication."
msgstr "Няма конфигурационна информация за SQL идентификация."
msgid "On vacation message"
msgstr "В отпуск съобщение"
msgid "Required 'database' not specified in authentication configuration."
msgstr "Необходимата 'database'не е зададена в идентификациите."
msgid "Required 'hostspec' not specified in authentication configuration."
msgstr "Необходимия 'hostspec' не е зададен в конфигурацията за идентификация."
msgid "Required 'password' not specified in authentication configuration."
msgstr "Необходимата 'password' не е зададена в идентификациите."
msgid "Required 'phptype' not specified in authentication configuration."
msgstr "Необходимия 'phptype' не е зададен в идентификациите."
msgid "Required 'table' not specified in authentication configuration."
msgstr "Необходимия 'table' не е зададен в идентификациите."
msgid "Required 'username' not specified in authentication configuration."
msgstr "Необходимия 'username' не е зададен в идентификациите."
msgid "Set/install vacation notice"
msgstr "Настройка на съобщението"
msgid "Some of Vacation's configuration files are missing:"
msgstr "Някои от конфигурационните файлове на Vacation липсват:"
msgid "The module is not properly configured!"
msgstr "Модулът не е конфигуриран коректно!"
msgid "Then submit the form so that your vacation notice can be updated."
msgstr "След това изпратете формата за да може съобщението да бъде променено."
msgid ""
"This form lets you install or remove a vacation notice for your e-mail "
"account. You should edit the default message to meet your needs."
msgstr ""
"Тази форма позволява да бъде инсталирано или премахнато съобщението за "
"Вашият email адрес. Трябва да промените съобщението по подразбиране, за да "
"бъде според нуждата Ви."
msgid ""
"This is the main Vacation configuration file. It contains options for all "
"Vacation scripts."
msgstr ""
"Това е главния конфигурационен файл на Vacation. Той съдържа пътища и опции за "
"скриптовете на Vacation."
msgid "Unable to connect to SQL server."
msgstr "Невъзможност за връзка с SQL сървър."
msgid "Unset/remove vacation notice"
msgstr "Премахване на съобщението"
msgid "Vacation is active."
msgstr "Съобщението за отпуск е активно."
msgid "Vacation is not active."
msgstr "Съобщението за отпуск не е активно."
msgid "Vacation is not properly configured"
msgstr "Vacation не е конфигуриран коректно"
msgid "Vacation notice removed!"
msgstr "Съобщението за отпуск е премахнато!"
msgid "Vacation notice set!"
msgstr "Съобщението за отпуск е настроено!"
#, c-format
msgid "You can't change vacation notice for user %s"
msgstr "Не можете да смените съобщението на потребител %s"
msgid "You must give a vacation message"
msgstr "Трябва да въведете съобщение за отпуск"
msgid "You must give your password"
msgstr "Трябва да въведете паролата си."
msgid "You must specify the mode (set or remove)"
msgstr "Трябва да изберете режима (инсталиране или премахване)"
msgid "Your mail will be dealt with when I return."
msgstr "Ще отговоря на писмото Ви веднага след като се върна."
msgid "Your password:"
msgstr "Вашата парола:"
msgid "Your vacation notice is currently enabled."
msgstr "Вашето съобщение за отпуск в момента е инсталирано."