Filewatcher File Search
FTP Search
  
Directory (beta)
  
Content Search (beta)
   
pkg://horde-vacation-3.0.1_1.tbz:680059/www/horde/vacation/po/es_ES.po  downloads

# Spanish translations for horde package
# Traducciones al español para el paquete horde.
# Copyright (C) 2004 Horde Project
# This file is distributed under the same license as the horde package.
# Automatically generated, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Vacation 3.0-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-02 16:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-02 16:44+0100\n"
"Last-Translator: Manuel P. Ayala <mayala@unex.es>\n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: templates/main/main.inc:40
msgid ""
"A vacation notice will automatically reply to any incoming mail you receive "
"while you are away or unable to attend to your e-mail -- for example while "
"on vacation or out of town on business."
msgstr ""
"La notificación por ausencia responderá de forma automática a todo correo "
"electrónico que llegue durante su ausencia o si no puede contestar a los "
"mensajes de forma inmediata -- Por ejemplo: si está de vacaciones o se "
"encuentra fuera del país por asuntos de negocios. Sirve de muestra de "
"cortesía con los demás para indicarles por qué no contesta a sus correos."

#: templates/main/main.inc:73
msgid "Alias addresses for this account (optional):"
msgstr "Direcciones alternativas de esta identidad (opcional):"

#: lib/Driver.php:182
msgid "Can't parse your email address"
msgstr "No se puede procesar su dirección electrónica"

#: main.php:160 templates/main/main.inc:36
msgid "Change Vacation Notices"
msgstr "Cambiar la notificación de ausencia"

#: lib/Driver/ldap.php:204
msgid "Check your password"
msgstr "Compruebe la contraseña"

#: lib/Driver/forwards.php:96 lib/Driver/forwards.php:192
#: lib/Driver/forwards.php:248 lib/Driver/qmail.php:96
#: lib/Driver/qmail.php:198 lib/Driver/qmail.php:268
msgid "Check your username and password."
msgstr "Compruebe su nombre de usuario y contraseña."

#: lib/Driver/ldap.php:98 lib/Driver/ldap.php:291 lib/Driver/ldap.php:371
msgid "Could not bind to ldap server"
msgstr "No se puede enlazar al servidor ldap"

#: lib/Driver/ldap.php:84
msgid "Could not connect to ldap server"
msgstr "No se puede conectar al servidor ldap"

#: lib/Block/summary.php:37
msgid "Failed to create a vacation driver"
msgstr "Fallo al crear un controlador de notificación de ausencia"

#: main.php:103
#, php-format
msgid "Failure in modifying vacation notice: %s"
msgstr "Fallo al modificar la notificación de ausencia: %s"

#: main.php:113
#, php-format
msgid "Failure in removing vacation notice: %s"
msgstr "Fallo al desactivar la notificación de ausencia: %s"

#: templates/main/main.inc:89
msgid ""
"For your protection and safety, you must identify yourself with your login "
"password to verify this change."
msgstr ""
"Para su protección y seguridad, debe introducir su contraseña para poder "
"realizar el cambio."

#: lib/Driver/ldap.php:292 lib/Driver/ldap.php:372
msgid "Incorrect Password"
msgstr "Contraseña incorrecta"

#: templates/main/main.inc:41
msgid ""
"It could be used as a courtesy to let others know why you are not answering "
"their e-mail to you."
msgstr ""
"El objetivo es hacerles saber la razón por la que no obtienen respuesta a "
"sus correos."

#: lib/Driver/forwards.php:199
msgid "Maybe you didn't have a vacation notice installed?"
msgstr "¿Puede que no tenga la notificación por ausencia activada?"

#: templates/main/main.inc:65
msgid "Message:"
msgstr "Mensaje:"

#: lib/AliasDriver.php:42
msgid "Not implemented."
msgstr "Sin desarrollar."

#: templates/main/main.inc:49
msgid "Set/install vacation notice"
msgstr "Activar/definir una notificación de ausencia"

#: templates/main/main.inc:57
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"

#: templates/main/main.inc:96
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: lib/Driver/qmail.php:52 lib/Driver/ldap.php:133
msgid "The module is not properly configured!"
msgstr "¡El módulo no está bien configurado!"

#: lib/Driver/forwards.php:52 lib/Driver/sql.php:53
msgid "The vacation application is not properly configured."
msgstr "El módulo de ausencia no está bien configurado."

#: templates/main/main.inc:90
msgid "Then submit the form so that your vacation notice can be updated."
msgstr ""
"Envíe el formulario para que se pueda actualizar la notificación de ausencia."

#: templates/main/main.inc:42
msgid ""
"This form lets you install or remove a vacation notice for your e-mail "
"account. You should edit the default message to meet your needs."
msgstr ""
"Este formulario le permite activar o anular la notificación de ausencia de "
"su cuenta. Modifique el mensaje por omisión según sus necesidades."

#: lib/Driver/sql.php:265
msgid "Unable to connect to SQL server."
msgstr "Incapaz de conectarse al servidor SQL."

#: templates/main/main.inc:52
msgid "Unset/remove vacation notice"
msgstr "Anular/eliminar la notificación de ausencia"

#: lib/Driver/ldap.php:163
msgid "User not found."
msgstr "No se encontró el usuario."

#: lib/Block/summary.php:3
msgid "Vacation Summary"
msgstr "Resumen de notificación de ausencia"

#: lib/Block/summary.php:42
msgid "Vacation is active."
msgstr "La notificación de ausencia está activa."

#: lib/Block/summary.php:41
msgid "Vacation is not active."
msgstr "La notificación de ausencia está inactiva."

#: lib/Driver/qmail.php:102
msgid "Vacation notice already exists."
msgstr "Ya se ha definido una notificación de ausencia."

#: lib/Driver/qmail.php:209
msgid "Vacation notice not found."
msgstr "No se ha encontrado una notificación de ausencia."

#: main.php:101
msgid "Vacation notice successfully enabled."
msgstr "Se ha activado correctamente la notificación de ausencia."

#: main.php:111
msgid "Vacation notice successfully removed."
msgstr "Se ha eliminado correctamente la notificación de ausencia."

#: main.php:45
#, php-format
msgid "You can't change the vacation notice for %s."
msgstr "No puede cambiar la notificación de ausencia de %s."

#: main.php:84
msgid "You must give a vacation message."
msgstr "Tiene que introducir un mensaje de ausencia."

#: main.php:52
msgid "You must give your password"
msgstr "Tiene que introducir su contraseña"

#: templates/main/main.inc:14
msgid "You must provide some message text to set a vacation notice"
msgstr ""
"Tiene que indicar algún texto para establecer una notificación por ausencia"

#: templates/main/main.inc:8
msgid "You must provide your password"
msgstr "Tiene que introducir su contraseña"

#: main.php:39
msgid "You must specify the mode (set or remove)"
msgstr "Tiene que especificar el modo (establecer o eliminar)"

#: templates/main/main.inc:93
msgid "Your password:"
msgstr "Su contraseña:"

#: main.php:89
msgid "Your vacation message is not in the proper format."
msgstr "Su mensaje de ausencia no tiene el formato correcto."

#: main.php:132
msgid "Your vacation notice is currently disabled."
msgstr "Su notificación de ausencia está desactivada actualmente."

#: main.php:128
msgid "Your vacation notice is currently enabled."
msgstr "Su notificación de ausencia está activada actualmente."
Results 1 - 1
Help - FTP Sites List - Software Dir.
Searching half a billion files worldwide
© 1997-2008 IT MARUHN