pkg://howto-html-en-10.1-4mdv2008.1.noarch.rpm:16697283/
usr/
share/
doc/
HOWTO/
HTML/
en/
Portuguese/Portuguese-HOWTO-1.html
info downloads
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2 Final//EN">
<HTML>
<HEAD>
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="SGML-Tools 1.0.9">
<TITLE>Linux Portuguese-HOWTO: Introdução</TITLE>
<LINK HREF="Portuguese-HOWTO-2.html" REL=next>
<LINK HREF="Portuguese-HOWTO.html#toc1" REL=contents>
</HEAD>
<BODY>
<A HREF="Portuguese-HOWTO-2.html">Next</A>
Previous
<A HREF="Portuguese-HOWTO.html#toc1">Contents</A>
<HR>
<H2><A NAME="s1">1. Introdução</A></H2>
<P>À semelhança de outras línguas faladas na Europa, a Língua Portuguesa tem
características especiais, como a utilização de caracteres acentuados, que
tornam o seu suporte difícil, pouco intuitivo ou até mesmo impossível, por
parte do software utilizado nos nossos computadores.
<P>Nossa língua assume particularidades em cada um dos países em que é falada e
mesmo dentro de um único país como o Brasil, de dimensões continentais e com
influências culturais de muitos outros povos. Este documento foi originalmente
escrito por um português, mas agora é mantido por um brasileiro. Há uma
mistura de sotaques que deve se manter por um bom tempo, pois não há razão
para alterar o texto original senão para fazer de adições e correções, até por
respeito ao primeiro autor. Termos ``estrangeiros'' desnecessários foram
substituídos por correspondentes da Língua Portuguesa, preservando-se apenas
os que já fazem parte do jargão da informática.
<P>
<H2><A NAME="ss1.1">1.1 Finalidades deste HOWTO</A>
</H2>
<P>Este HOWTO é um guia de referência de configuração do sistema operativo Linux
e seus programas, teclados e fontes de caracteres, permitindo sua utilização
mais confortável por pessoas que falem a Língua Portuguesa. Como os programas
mais antigos não foram desenhados com suporte a caracteres acentuados ou
internacionalização, às vezes é preciso usar algum artifício que permita
contornar o problema, mas o resultado nem sempre é totalmente satisfatório e
em alguns casos chega ser frustrante. As dificuldades encontradas centram-se
essencialmente em torno de quatro pontos:
<P>
<UL>
<LI>a introdução de caracteres acentuados através do teclado, como seja a
escrita de jo~ao em vez da sua forma correcta: joão; </LI>
<LI>a exibição dos mesmos na tela do computador. O suporte resume-se
normalmente à correcta localização das teclas, nada mais;</LI>
<LI>o correto tratamento de convenções nacionais de formato de datas, horas e
valores monetários;</LI>
<LI>a exibição de mensagens, títulos e demais informações dos programas em
outra língua que não o Inglês, que é a língua original da maioria desses
programas.</LI>
</UL>
<P>Versões anteriores do Portuguese HOWTO concentravam-se em contornar as duas
primeiras dificuldades mencionadas, de forma a fazer que, dentro do possível,
tanto o sistema operativo como os programas nele utilizados aceitassem os
caracteres acentuados e usassem os teclados com suporte para o Português.
Embora esse objetivo ainda seja perseguido, os problemas de teclado e
caracteres já têm soluções satisfatórias, pelo menos para as aplicações mais
usadas. As próximas versões deverão se dedicar mais aos dois últimos
problemas.
<P>O texto contém uma já não tão breve discussão sobre o tratamento
do teclado e das fontes de caracteres do console pelo Linux, bem como do
suporte a várias línguas nacionais. O Sistema de Janelas X também é discutido,
fazendo-se uma comparação entre ele e o modo de texto. Por fim, são fornecidas
instruções para a configuração do sistema operativo e de diversos aplicativos
importantes.
<P>O documento tem se tornado menos <EM>slackwariano</EM>, incluindo cada vez mais
informações relativas a outras distribuições. Slackware e Caldera
ainda se baseiam na versão 5 da biblioteca de funções do sistema para Linux
(<EM>libc</EM>), enquanto Debian, Red Hat, TurboLinux, S.u.S.E e Stampede já
suportam a versão 6 (que na verdade é a glibc versão 2). Esta nova versão da
biblioteca está um passo adiante no suporte a internacionalização e
localização. A partir da versão 3.2 do Portuguese-HOWTO as particularidades
de cada distribuição serão destacadas quando houver necessidade. A tentativa
de tornar Debian uma distribuição ``de referência'' a partir da versão 3.0 do
HOWTO fracassou miseravelmente porque o número de diferenças entre as
distribuições é muito grande.
<P>A intenção original de não tentar concentrar toda a informação em um único
texto, tratando apenas de alguns temas essenciais e fornecendo referências
para outras fontes, também fracassou. O HOWTO em sua versão 3.1 já alcançava
38 páginas impressas em formato A4, o que está longe de poder ser chamado de
sucinto. As principais razões para tal gigantismo são a necessidade de
discutir diferenças entre as distribuições e a necessidade de fornecer
informações mais detalhadas sobre aplicativos.
<P>Excetuando-se aspectos muito específicos do Linux, como a configuração do modo
texto e do <EM>kernel</EM>, a maioria das informações contidas neste documento
pode ser aplicada a outros sistemas Unix. Exemplos são as configurações do
Sistema de Janelas X e de vários aplicativos, que foram aplicadas em Solaris
2.{5,6,7} e Digital UNIX 3.2. Os mapas de teclado para terminais X e
estações de trabalho Sun foram criados e são usados em máquinas que rodam
Solaris. O documento poderá um dia se tornar o ``Unix Portuguese HOWTO'',
embora no momento não se tenha intenção ou meios de fazê-lo.
<P>
<H2><A NAME="SEC:ONDE"></A> <A NAME="ss1.2">1.2 Onde encontrar a versão mais atual</A>
</H2>
<P>Os Linux HOWTO fazem parte do Projeto de Documentação Linux (Linux
Documentation Project -- LDP). Os documentos do LDP são mantidos em servidores
da Universidade da Carolina do Norte (UNC) e do Instituto de Tecnologia de
Massachusetts (MIT), nos Estados Unidos da América, e podem ser obtidos via
FTP anônimo nos seguintes endereços:
<UL>
<LI>
<A HREF="ftp://metalab.unc.edu/pub/Linux/docs/HOWTO">ftp://metalab.unc.edu/pub/Linux/docs/HOWTO</A> (conhecida
anteriormente como <CODE>sunsite.unc.edu</CODE>).</LI>
<LI>
<A HREF="ftp://tsx-11.mit.edu/pub/linux/docs/HOWTO">ftp://tsx-11.mit.edu/pub/linux/docs/HOWTO</A></LI>
</UL>
<P>Pode-se também folhear os documentos HOWTO em formato HTML no endereço
<UL>
<LI>
<A HREF="http://metalab.unc.edu/LDP/HOWTO">http://metalab.unc.edu/LDP/HOWTO</A></LI>
</UL>
<P>Muitas localidades mantêm cópias desses documentos. Deve-se dar preferência ao
acesso à cópia mais próxima, para economizar o precioso tráfego internacional
na Internet e também evitar a sobrecarga da máquina metalab.unc.edu. Uma lista
completa dessas localidades pode ser obtida em
<UL>
<LI>
<A HREF="http://metalab.unc.edu/LDP/mirrors.html">http://metalab.unc.edu/LDP/mirrors.html</A></LI>
</UL>
<P>Eis uma lista dos endereços recomendados:
<P>Brasil
<UL>
<LI>
<A HREF="http://linusp.usp.br/LDP/">http://linusp.usp.br/LDP/</A></LI>
<LI>
<A HREF="http://www.conectiva.com.br/LDP/">http://www.conectiva.com.br/LDP/</A></LI>
<LI>
<A HREF="http://www.opensite.com.br/linux/">http://www.opensite.com.br/linux/</A></LI>
<LI>
<A HREF="http://taubate.valley-bbs.com.br/LDP/">http://taubate.valley-bbs.com.br/LDP/</A></LI>
<LI>
<A HREF="http://linux.unicamp.br/docs/">http://linux.unicamp.br/docs/</A></LI>
</UL>
<P>Portugal
<UL>
<LI>
<A HREF="http://gil.di.uminho.pt/mirrors/LDP/">http://gil.di.uminho.pt/mirrors/LDP/</A></LI>
<LI>
<A HREF="http://deneb.cec.pt/LDP/">http://deneb.cec.pt/LDP/</A></LI>
<LI>
<A HREF="http://ftp.dei.uc.pt/LDP/">http://ftp.dei.uc.pt/LDP/</A></LI>
<LI>
<A HREF="http://www.sc.uevora.pt/LDP/">http://www.sc.uevora.pt/LDP/</A></LI>
<LI>
<A HREF="http://lwp.ualg.pt/docs/LDP/">http://lwp.ualg.pt/docs/LDP/</A></LI>
<LI>
<A HREF="http://linux.global-one.pt/LDP/">http://linux.global-one.pt/LDP/</A></LI>
<LI>
<A HREF="http://linux.ispgaya.pt/LDP/">http://linux.ispgaya.pt/LDP/</A></LI>
<LI>
<A HREF="http://ae.fe.up.pt/LDP/">http://ae.fe.up.pt/LDP/</A></LI>
</UL>
<P>Os Linux HOWTO estão disponíveis em diversos formatos: texto simples,
PostScript, DVI, HTML, RTF e Lyx. O formato original é SGML e os demais são
gerados usando o SGMLtools (maiores informações em
<A HREF="http://www.sgmltools.org/">http://www.sgmltools.org/</A>).
<P>
<H2><A NAME="ss1.3">1.3 Página oficial na WWW</A>
</H2>
<P>A página oficial do Linux Portuguese-HOWTO, assim como os diversos arquivos de
configuração do sistema e programas aplicativos mencionados no texto, podem
ser encontrados nos seguintes endereços:
<P>
<UL>
<LI>Brasil:
<A HREF="http://linusp.usp.br/~casantos/">http://linusp.usp.br/~casantos/</A></LI>
<LI>Portugal:
<A HREF="http://linux.fe.up.pt/howto/">http://linux.fe.up.pt/howto/</A></LI>
</UL>
<P>
<H2><A NAME="ss1.4">1.4 Como enviar colaborações</A>
</H2>
<P>Toda a formatação deste HOWTO, incluindo a numeração das seções é feita pelo
SGMLtools. Por isso, ao enviar sugestões ou correções, mencione <B>os
títulos das seções</B> onde as alterações sugeridas devem ocorrer e não os
números. Nunca refira-se a um parágrafo como sendo ``o terceiro da seção
3.1''; cite as palavras inicias do trecho a ser modificado.
<P>Envie sugestões e correções via correio eletrônico em texto simples,
opcionalmente com acentuação no código ISO-8859-1. Se o texto não for
composto em um sistema *NIX, certifique-se de usar a codificação correta.
Todas as mensagens recebidas serão lidas, mas nem todas receberão resposta
direta, devido à falta de tempo para tanto.
<P>Não envie documentos no formato proprietário de processadores de texto nem
em formato HTML (o que infelizmente parece ser o comportamento
normal do Netscape Communicator e do Microsoft Outlook).
<P>Mensagens perguntando como configurar seu modem, placa de vídeo ou rede
não serão respondidas. Para esse tipo de consulta é aconselhável
procurar uma lista de discussão sobre Linux em Português ou acompanhar os
grupos de discussão de Linux na USENET <CODE>comp.os.linux.*</CODE>.
<P>``Flames'' terão o destino costumeiro: <CODE>/dev/null</CODE>.
<P>
<HR>
<A HREF="Portuguese-HOWTO-2.html">Next</A>
Previous
<A HREF="Portuguese-HOWTO.html#toc1">Contents</A>
</BODY>
</HTML>