Filewatcher File Search
FTP Search
  
Directory (beta)
  
Content Search (beta)
   
pkg://kdbg-2.0.5-2.fc7.src.rpm:868751/kdbg-2.0.5.tar.gz  info  downloads

kdbg-2.0.5/0000777000175000001440000000000010541313460007423 500000000000000kdbg-2.0.5/po/0000777000175000001440000000000010541313461010042 500000000000000kdbg-2.0.5/po/da.po0000644000175000001440000002617210541313460010711 00000000000000# KDbg - Debugger GUI for gdb
# Copyright (C) 1998,1999 Johannes Sixt
# Johannes Sixt <Johannes.Sixt@telecom.at>, 1999
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdbg 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-10 15:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-03 15:57MDT\n"
"Last-Translator: Steen Rabol <rabol@get2net.dk>\n"
"Language-Team: da <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"

#: memwindow.cpp:55 brkpt.cpp:334
msgid "Address"
msgstr ""

#: memwindow.cpp:70
msgid "B&ytes"
msgstr ""

#: memwindow.cpp:71
msgid "Halfwords (&2 Bytes)"
msgstr ""

#: memwindow.cpp:72
msgid "Words (&4 Bytes)"
msgstr ""

#: memwindow.cpp:73
msgid "Giantwords (&8 Bytes)"
msgstr ""

#: memwindow.cpp:75 regwnd.cpp:79
msgid "He&xadecimal"
msgstr ""

#: memwindow.cpp:76
msgid "Signed &decimal"
msgstr ""

#: memwindow.cpp:77
msgid "&Unsigned decimal"
msgstr ""

#: memwindow.cpp:78 regwnd.cpp:77
msgid "&Octal"
msgstr ""

#: memwindow.cpp:79 regwnd.cpp:76
msgid "&Binary"
msgstr ""

#: memwindow.cpp:80
msgid "&Addresses"
msgstr ""

#: memwindow.cpp:81
msgid "&Character"
msgstr ""

#: memwindow.cpp:82
msgid "&Floatingpoint"
msgstr ""

#: memwindow.cpp:83
msgid "&Strings"
msgstr ""

#: memwindow.cpp:84
msgid "&Instructions"
msgstr ""

#: brkpt.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Add &Breakpoint"
msgstr "Sæt/fjern &breakpoint"

#: brkpt.cpp:65
msgid "Add &Watchpoint"
msgstr ""

#: brkpt.cpp:74 brkpt.cpp:239
msgid "&Disable"
msgstr ""

#: brkpt.cpp:79 brkpt.cpp:241
msgid "&Enable"
msgstr ""

#: brkpt.cpp:89
msgid "&View Code"
msgstr "&Vis kode"

#: brkpt.cpp:93
msgid "&Conditional..."
msgstr "&Betingelser..."

#: brkpt.cpp:333 threadlist.cpp:41
msgid "Location"
msgstr "Lokation"

#: brkpt.cpp:335
msgid "Hits"
msgstr ""

#: brkpt.cpp:336
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"

#: brkpt.cpp:337
msgid "Condition"
msgstr "Betingelse"

#: brkpt.cpp:460
msgid ": Conditional breakpoint"
msgstr ": Betingelses breakpoint"

#: brkpt.cpp:463
msgid "&Condition:"
msgstr "&Betingelse:"

#: brkpt.cpp:465
msgid "Ignore &next hits:"
msgstr "Ignorer og gå til &næste"

#: gdbdriver.cpp:1364
msgid "<additional entries of the array suppressed>"
msgstr ""

#: gdbdriver.cpp:1919 xsldbgdriver.cpp:1351
msgid "New working directory: "
msgstr ""

#: debugger.cpp:630
msgid ""
"%1 exited unexpectedly.\n"
"Restart the session (e.g. with File|Executable)."
msgstr ""
"%1 afsluttede uventet.\n"
"Genstart sesionen (eks. med fil|Applikation)."

#: debugger.cpp:806
msgid ""
"The settings for this program specify the following debugger command:\n"
"%1\n"
"Shall this command be used?"
msgstr ""

#: mainwndbase.cpp:42
msgid " Add "
msgstr " Tilføj "

#: mainwndbase.cpp:43
msgid " Del "
msgstr " Slet "

#: mainwndbase.cpp:124
msgid "active"
msgstr "aktiv"

#: mainwndbase.cpp:285
msgid "Don't know how to debug language `%1'"
msgstr ""

#: mainwndbase.cpp:298
msgid ""
"Could not start the debugger process.\n"
"Please shut down KDbg and resolve the problem."
msgstr ""

#: mainwndbase.cpp:403
msgid ": Global options"
msgstr ""

#: mainwndbase.cpp:420 pgmsettings.cpp:114
msgid "&Debugger"
msgstr ""

#: mainwndbase.cpp:421
msgid "&Miscellaneous"
msgstr ""

#: mainwndbase.cpp:490
msgid ": Program output"
msgstr ""

#: main.cpp:38
msgid "A Debugger"
msgstr ""

#: main.cpp:46
msgid "XSLT debugging"
msgstr ""

#: main.cpp:49
msgid "Register groups and formating"
msgstr ""

#: main.cpp:54
msgid "transcript of conversation with the debugger"
msgstr ""

#: main.cpp:55
msgid "remote debugging via <device>"
msgstr ""

#: main.cpp:56
msgid "specify language: C, XSLT"
msgstr ""

#: main.cpp:57
msgid "use language XSLT (deprecated)"
msgstr ""

#: main.cpp:58
msgid "specify PID of process to debug"
msgstr ""

#: main.cpp:59
#, fuzzy
msgid "path of executable to debug"
msgstr "Vælg program der skal debugges"

#: main.cpp:60
msgid "a core file to use"
msgstr ""

#: main.cpp:125
msgid "Cannot start debugger."
msgstr "Kan ikke starte debugger"

#: prefdebugger.cpp:20
msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
msgstr ""

#: prefdebugger.cpp:24
msgid "How to invoke &GDB:"
msgstr ""

#: prefdebugger.cpp:31
msgid ""
"%T will be replaced with a title string,\n"
"%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
"keeps the terminal window open."
msgstr ""

#: prefdebugger.cpp:37
msgid "&Terminal for program output:"
msgstr ""

#: procattach.cpp:230
msgid ": Attach to process"
msgstr ": Hæft til proces"

#: procattach.cpp:234
msgid "Specify the process number to attach to:"
msgstr "Specificer det proces nummer der skal hæftes til:"

#: pgmsettings.cpp:24
msgid ""
"How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
"the default from the global options:"
msgstr ""

#: pgmsettings.cpp:59
msgid "&No input and output"
msgstr ""

#: pgmsettings.cpp:64
msgid "&Only output, simple terminal emulation"
msgstr ""

#: pgmsettings.cpp:69
msgid "&Full terminal emulation"
msgstr ""

#: pgmsettings.cpp:106
#, c-format
msgid "%s: Settings for %s"
msgstr ""

#: pgmsettings.cpp:115 dbgmainwnd.cpp:230
msgid "&Output"
msgstr ""

#: winstack.cpp:239
msgid "&More..."
msgstr "&Mere..."

#: winstack.cpp:456
msgid ": Open Windows"
msgstr ": Åben vindue"

#: winstack.cpp:464
msgid "Show"
msgstr "Vis"

#: winstack.cpp:535
msgid ": Search"
msgstr ": Søg"

#: winstack.cpp:541
msgid "&Case sensitive"
msgstr "&Forskel på store og små bogstaver"

#: winstack.cpp:543
msgid "&Forward"
msgstr "&Fremad"

#: winstack.cpp:545
msgid "&Backward"
msgstr "&Baglæns"

#: rc.cpp:3
msgid "E&xecution"
msgstr "&Udførelse"

#: rc.cpp:4
#, fuzzy
msgid "&Breakpoint"
msgstr "Sæt/fjern &breakpoint"

#: threadlist.cpp:40
msgid "Thread ID"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr "&Genlæs kilde kode"

#: dbgmainwnd.cpp:52
msgid "Stack"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:55
msgid "Locals"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:58
msgid "Watches"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Registers"
msgstr "Genstart"

#: dbgmainwnd.cpp:64
msgid "Breakpoints"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:67
msgid "Output"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:70
msgid "Threads"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:73
msgid "Memory"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:193
msgid "&Open Source..."
msgstr "&Åben kilde kode..."

#: dbgmainwnd.cpp:194
msgid "&Reload Source"
msgstr "&Genlæs kilde kode"

#: dbgmainwnd.cpp:197
msgid "&Executable..."
msgstr "&Applikation..."

#: dbgmainwnd.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Recent E&xecutables"
msgstr "Applikation"

#: dbgmainwnd.cpp:203
msgid "&Core dump..."
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:208
msgid "This &Program..."
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:211
msgid "&Global Options..."
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:219
#, fuzzy
msgid "&Find"
msgstr "&Vindue"

#: dbgmainwnd.cpp:222
msgid "Source &code"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:224
msgid "Stac&k"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:225
msgid "&Locals"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:226
msgid "&Watched expressions"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:227
#, fuzzy
msgid "&Registers"
msgstr "Genstart"

#: dbgmainwnd.cpp:228
#, fuzzy
msgid "&Breakpoints"
msgstr "Sæt/fjern &breakpoint"

#: dbgmainwnd.cpp:229
msgid "T&hreads"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:231
msgid "&Memory"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:241
msgid "&Run"
msgstr "&Udfør"

#: dbgmainwnd.cpp:244
msgid "Step &into"
msgstr "Gå &ind i"

#: dbgmainwnd.cpp:248
msgid "Step &over"
msgstr "Spring &over"

#: dbgmainwnd.cpp:252
msgid "Step o&ut"
msgstr "Hop &ud"

#: dbgmainwnd.cpp:256
msgid "Run to &cursor"
msgstr "Udfør til markør"

#: dbgmainwnd.cpp:260
msgid "Step i&nto by instruction"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:264
msgid "Step o&ver by instruction"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:268
msgid "&Program counter to current line"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:271
msgid "&Break"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:274
msgid "&Kill"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:277
msgid "Re&start"
msgstr "Gen&start"

#: dbgmainwnd.cpp:280
msgid "A&ttach..."
msgstr "&Vedhæft..."

#: dbgmainwnd.cpp:283
msgid "&Arguments..."
msgstr "&Argumenter..."

#: dbgmainwnd.cpp:288
msgid "Set/Clear &breakpoint"
msgstr "Sæt/fjern &breakpoint"

#: dbgmainwnd.cpp:291
msgid "Set &temporary breakpoint"
msgstr "Sæt midlertidigt breakpoint"

#: dbgmainwnd.cpp:294
msgid "&Enable/Disable breakpoint"
msgstr "&Aktiver/Deaktiver breakpoint"

#: dbgmainwnd.cpp:299
msgid "Watch Expression"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Edit Value"
msgstr "Værdi"

#: dbgmainwnd.cpp:306
msgid "&Window"
msgstr "&Vindue"

#: dbgmainwnd.cpp:333
msgid "Line 00000"
msgstr "Linie 00000"

#: dbgmainwnd.cpp:337
msgid "Restart"
msgstr "Genstart"

#: dbgmainwnd.cpp:338
msgid "Core dump"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:541
#, c-format
msgid "Line %d"
msgstr "Linie %d"

#: dbgmainwnd.cpp:613
msgid "`%1' is not a file or does not exist"
msgstr "'%1' er ikke en fil eller findes ikke"

#: dbgmainwnd.cpp:723
#, fuzzy
msgid "|All source files\n"
msgstr "Genlæs kilde kode"

#: dbgmainwnd.cpp:724
#, fuzzy
msgid "|Source files\n"
msgstr "Åben en kilde kode fil"

#: dbgmainwnd.cpp:725
msgid "|Header files\n"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:726
msgid "*|All files"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:855
msgid "Select the executable to debug"
msgstr "Vælg program der skal debugges"

#: dbgmainwnd.cpp:868
msgid "Select core dump"
msgstr "Vælg core dump"

#: xsldbgdriver.cpp:1460
msgid "No memory dump available"
msgstr ""

#: prefmisc.cpp:22
msgid "&Pop into foreground when program stops"
msgstr ""

#: prefmisc.cpp:27
msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
msgstr ""

#: prefmisc.cpp:34
msgid "&Tabstop every (characters):"
msgstr ""

#: prefmisc.cpp:36
#, fuzzy
msgid "File filter for &source files:"
msgstr "Genlæs kilde kode"

#: prefmisc.cpp:38
msgid "File filter for &header files:"
msgstr ""

#: ttywnd.cpp:152
msgid "&Clear"
msgstr ""

#: pgmargs.cpp:41
msgid ": Program arguments"
msgstr ": Program argumenter"

#: pgmargs.cpp:44
msgid "Run %1 with these arguments:"
msgstr "Udfør %1 med disse parametre"

#: pgmargs.cpp:69
msgid "Options:"
msgstr ""

#: pgmargs.cpp:91
msgid "Working directory:"
msgstr ""

#: pgmargs.cpp:106
msgid "Environment variables (NAME=value):"
msgstr "Enviroment variable(NAVN=værdi)"

#: pgmargs.cpp:115
msgid "Name"
msgstr "Navn"

#: pgmargs.cpp:116 regwnd.cpp:428
msgid "Value"
msgstr "Værdi"

#: pgmargs.cpp:328
msgid "Select a file name to insert as program argument"
msgstr ""

#: regwnd.cpp:75
msgid "&GDB default"
msgstr ""

#: regwnd.cpp:78
msgid "&Decimal"
msgstr ""

#: regwnd.cpp:80
msgid "Real (&e)"
msgstr ""

#: regwnd.cpp:81
msgid "Real (&f)"
msgstr ""

#: regwnd.cpp:82
msgid "&Real (g)"
msgstr ""

#: regwnd.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "Genstart"

#: regwnd.cpp:429
msgid "Decoded value"
msgstr ""

#: regwnd.cpp:462
msgid "x86/x87 segment"
msgstr ""

#: regwnd.cpp:465
msgid "Flags"
msgstr ""

#: regwnd.cpp:468
msgid "GP and others"
msgstr ""

#~ msgid "Toggle &Toolbar"
#~ msgstr "Vis/gem &toolbar"

#~ msgid "Toggle &Statusbar"
#~ msgstr "Vis/gem &statusbar"

#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "Applikation"

#~ msgid "Open a source file"
#~ msgstr "Åben en kilde kode fil"

#~ msgid "Reload source file"
#~ msgstr "Genlæs kilde kode"

#~ msgid "Run/Continue"
#~ msgstr "Udfør/fortsæt"

#~ msgid "Step into"
#~ msgstr "Hop ind i"

#~ msgid "Step over"
#~ msgstr "Spring over"

#~ msgid "Step out"
#~ msgstr "Hop ud"

#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Søg"
kdbg-2.0.5/po/de.po0000644000175000001440000003136410541313460010714 00000000000000# translation of de.po to Deutsch
# KDbg - Debugger GUI for gdb
# Copyright (C) Johannes Sixt <Johannes.Sixt@telecom.at>, 1998-2005.
# Johannes Sixt <johannes.sixt@telecom.at>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdbg 1.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-10 15:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-10 16:23+0200\n"
"Last-Translator: Johannes Sixt <johannes.sixt@telecom.at>\n"
"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"

#: memwindow.cpp:55 brkpt.cpp:334
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: memwindow.cpp:70
msgid "B&ytes"
msgstr "B&ytes"

#: memwindow.cpp:71
msgid "Halfwords (&2 Bytes)"
msgstr "Halbwörter (&2 Bytes)"

#: memwindow.cpp:72
msgid "Words (&4 Bytes)"
msgstr "Wörter (&4 Bytes)"

#: memwindow.cpp:73
msgid "Giantwords (&8 Bytes)"
msgstr "Doppelwörter (&8 Bytes)"

#: memwindow.cpp:75 regwnd.cpp:79
msgid "He&xadecimal"
msgstr "He&xadezimal"

#: memwindow.cpp:76
msgid "Signed &decimal"
msgstr "&Dezimal mit Vorzeichen"

#: memwindow.cpp:77
msgid "&Unsigned decimal"
msgstr "D&ezimal ohne Vorzeichen"

#: memwindow.cpp:78 regwnd.cpp:77
msgid "&Octal"
msgstr "&Oktal"

#: memwindow.cpp:79 regwnd.cpp:76
msgid "&Binary"
msgstr "&Binär"

#: memwindow.cpp:80
msgid "&Addresses"
msgstr "&Adressen"

#: memwindow.cpp:81
msgid "&Character"
msgstr "&Zeichen"

#: memwindow.cpp:82
msgid "&Floatingpoint"
msgstr "&Fließkomma"

#: memwindow.cpp:83
msgid "&Strings"
msgstr "&Zeichenketten"

#: memwindow.cpp:84
msgid "&Instructions"
msgstr "D&isassembliert"

#: brkpt.cpp:61
msgid "Add &Breakpoint"
msgstr "&Haltepunkt"

#: brkpt.cpp:65
msgid "Add &Watchpoint"
msgstr "&Watchpoint"

#: brkpt.cpp:74 brkpt.cpp:239
msgid "&Disable"
msgstr "&Deaktivieren"

#: brkpt.cpp:79 brkpt.cpp:241
msgid "&Enable"
msgstr "&Aktivieren"

#: brkpt.cpp:89
msgid "&View Code"
msgstr "&Code anzeigen"

#: brkpt.cpp:93
msgid "&Conditional..."
msgstr "&Bedingt..."

#: brkpt.cpp:333 threadlist.cpp:41
msgid "Location"
msgstr "Ort"

#: brkpt.cpp:335
msgid "Hits"
msgstr "Stops"

#: brkpt.cpp:336
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"

#: brkpt.cpp:337
msgid "Condition"
msgstr "Bedingung"

#: brkpt.cpp:460
msgid ": Conditional breakpoint"
msgstr ": Bedingten Haltepunkt setzen"

#: brkpt.cpp:463
msgid "&Condition:"
msgstr "&Bedingung:"

#: brkpt.cpp:465
msgid "Ignore &next hits:"
msgstr "Ignoriere &nächste Treffer:"

#: gdbdriver.cpp:1364
msgid "<additional entries of the array suppressed>"
msgstr "<weitere Einträge unterdrückt>"

#: gdbdriver.cpp:1919 xsldbgdriver.cpp:1351
msgid "New working directory: "
msgstr "Neues Arbeitsverzeichnis: "

#: debugger.cpp:630
msgid ""
"%1 exited unexpectedly.\n"
"Restart the session (e.g. with File|Executable)."
msgstr ""
"%1 wurde unerwartet beendet\n"
"Sie müssen die Sitzung neu starten (z.B. mit Datei|Programm)."

#: debugger.cpp:806
msgid ""
"The settings for this program specify the following debugger command:\n"
"%1\n"
"Shall this command be used?"
msgstr ""
"Die Einstellungen für dieses Programm legen folgende Debugger-Anweisung "
"fest:\n"
"%1\n"
"Soll diese Anweisung benutzt werden?"

#: mainwndbase.cpp:42
msgid " Add "
msgstr " Neu "

#: mainwndbase.cpp:43
msgid " Del "
msgstr " Entf "

#: mainwndbase.cpp:124
msgid "active"
msgstr "aktiv"

#: mainwndbase.cpp:285
msgid "Don't know how to debug language `%1'"
msgstr "Sprache `%1' unbekannt"

#: mainwndbase.cpp:298
msgid ""
"Could not start the debugger process.\n"
"Please shut down KDbg and resolve the problem."
msgstr ""
"Konnte den Debugger nicht starten.\n"
"Bitte beenden Sie KDbg und beheben Sie das Problem."

#: mainwndbase.cpp:403
msgid ": Global options"
msgstr ": Globale Einstellungen"

#: mainwndbase.cpp:420 pgmsettings.cpp:114
msgid "&Debugger"
msgstr "&Debugger"

#: mainwndbase.cpp:421
msgid "&Miscellaneous"
msgstr "&Verschiedenes"

#: mainwndbase.cpp:490
msgid ": Program output"
msgstr ": Programmausgabe"

#: main.cpp:38
msgid "A Debugger"
msgstr "Ein Debugger"

#: main.cpp:46
msgid "XSLT debugging"
msgstr "XSLT debuggen"

#: main.cpp:49
msgid "Register groups and formating"
msgstr "Registergruppen und -formatierung"

#: main.cpp:54
msgid "transcript of conversation with the debugger"
msgstr "Mitschrift der Kommunikation zw. KDbg und gdb"

#: main.cpp:55
msgid "remote debugging via <device>"
msgstr "entferntes Debuggen über <device>"

#: main.cpp:56
msgid "specify language: C, XSLT"
msgstr "Programmiersprache: C, XSLT"

#: main.cpp:57
msgid "use language XSLT (deprecated)"
msgstr "verwende XSLT (überholt, verwende -l stattdessen)"

#: main.cpp:58
msgid "specify PID of process to debug"
msgstr "gibt den PID des zu debuggenden Prozesses an"

#: main.cpp:59
msgid "path of executable to debug"
msgstr "Pfad zum zu debuggenden Programm"

#: main.cpp:60
msgid "a core file to use"
msgstr "ein zu verwendender Core-Dump"

#: main.cpp:125
msgid "Cannot start debugger."
msgstr "Kann Debugger nicht ausführen."

#: prefdebugger.cpp:20
msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
msgstr "Wenn die Einträge leer sind, werden Standardeinstellungen verwendet."

#: prefdebugger.cpp:24
msgid "How to invoke &GDB:"
msgstr "Aufruf von &GDB:"

#: prefdebugger.cpp:31
msgid ""
"%T will be replaced with a title string,\n"
"%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
"keeps the terminal window open."
msgstr ""
"%T wird durch eine Überschrift ersetzt,\n"
"%C wird durch eine Bourne-Shell-Skript ersetzt, das\n"
"das Terminal-Fenster offen hält."

#: prefdebugger.cpp:37
msgid "&Terminal for program output:"
msgstr "&Terminal für die Programmausgabe"

#: procattach.cpp:230
msgid ": Attach to process"
msgstr ": An Prozess attachen"

#: procattach.cpp:234
msgid "Specify the process number to attach to:"
msgstr "Geben Sie die Prozessnummer ein:"

#: pgmsettings.cpp:24
msgid ""
"How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
"the default from the global options:"
msgstr ""
"Aufruf von &GDB - wenn Sie dieses Feld leer lassen,\n"
"wird die globale Einstellung übernommen:"

#: pgmsettings.cpp:59
msgid "&No input and output"
msgstr "&Keine Ein- und Ausgabe"

#: pgmsettings.cpp:64
msgid "&Only output, simple terminal emulation"
msgstr "Nur &Ausgabe, einfache Terminalemulation"

#: pgmsettings.cpp:69
msgid "&Full terminal emulation"
msgstr "&Volle Terminalemulation"

#: pgmsettings.cpp:106
#, c-format
msgid "%s: Settings for %s"
msgstr "%s: Einstellungen für %s"

#: pgmsettings.cpp:115 dbgmainwnd.cpp:230
msgid "&Output"
msgstr "&Ausgabe"

#: winstack.cpp:239
msgid "&More..."
msgstr "&Weitere..."

#: winstack.cpp:456
msgid ": Open Windows"
msgstr ": Geöffnete Quellcodedateien"

#: winstack.cpp:464
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"

#: winstack.cpp:535
msgid ": Search"
msgstr ": Suche"

#: winstack.cpp:541
msgid "&Case sensitive"
msgstr "&Groß-/Kleinschreibung"

#: winstack.cpp:543
msgid "&Forward"
msgstr "&Vorwärts"

#: winstack.cpp:545
msgid "&Backward"
msgstr "&Rückwärts"

#: rc.cpp:3
msgid "E&xecution"
msgstr "A&usführung"

#: rc.cpp:4
msgid "&Breakpoint"
msgstr "Halte&punkt"

#: threadlist.cpp:40
msgid "Thread ID"
msgstr "Thread-ID"

#: dbgmainwnd.cpp:44
msgid "Source"
msgstr "Quellcode"

#: dbgmainwnd.cpp:52
msgid "Stack"
msgstr "Stack"

#: dbgmainwnd.cpp:55
msgid "Locals"
msgstr "Lokale Variablen"

#: dbgmainwnd.cpp:58
msgid "Watches"
msgstr "Ausdrücke"

#: dbgmainwnd.cpp:61
msgid "Registers"
msgstr "Register"

#: dbgmainwnd.cpp:64
msgid "Breakpoints"
msgstr "Haltepunkte"

#: dbgmainwnd.cpp:67
msgid "Output"
msgstr "Ausgabe"

#: dbgmainwnd.cpp:70
msgid "Threads"
msgstr "Threads"

#: dbgmainwnd.cpp:73
msgid "Memory"
msgstr "Speicher"

#: dbgmainwnd.cpp:193
msgid "&Open Source..."
msgstr "Quellcode Ö&ffnen..."

#: dbgmainwnd.cpp:194
msgid "&Reload Source"
msgstr "E&rneut laden"

#: dbgmainwnd.cpp:197
msgid "&Executable..."
msgstr "&Programm..."

#: dbgmainwnd.cpp:200
msgid "Recent E&xecutables"
msgstr "&Zuletzt geöffnete Programme"

#: dbgmainwnd.cpp:203
msgid "&Core dump..."
msgstr "&Core dump..."

#: dbgmainwnd.cpp:208
msgid "This &Program..."
msgstr "Dieses &Programm"

#: dbgmainwnd.cpp:211
msgid "&Global Options..."
msgstr "&Globale Einstellungen..."

#: dbgmainwnd.cpp:219
msgid "&Find"
msgstr "&Suche"

#: dbgmainwnd.cpp:222
msgid "Source &code"
msgstr "&Quellcode"

#: dbgmainwnd.cpp:224
msgid "Stac&k"
msgstr "Stac&k"

#: dbgmainwnd.cpp:225
msgid "&Locals"
msgstr "&Lokale Variablen"

#: dbgmainwnd.cpp:226
msgid "&Watched expressions"
msgstr "&Ausdrücke"

#: dbgmainwnd.cpp:227
msgid "&Registers"
msgstr "&Register"

#: dbgmainwnd.cpp:228
msgid "&Breakpoints"
msgstr "&Haltepunkte"

#: dbgmainwnd.cpp:229
msgid "T&hreads"
msgstr "&Threads"

#: dbgmainwnd.cpp:231
msgid "&Memory"
msgstr "&Speicher"

#: dbgmainwnd.cpp:241
msgid "&Run"
msgstr "Aus&führen"

#: dbgmainwnd.cpp:244
msgid "Step &into"
msgstr "&In Funktion"

#: dbgmainwnd.cpp:248
msgid "Step &over"
msgstr "Ü&ber Funktion"

#: dbgmainwnd.cpp:252
msgid "Step o&ut"
msgstr "&Aus Funktion"

#: dbgmainwnd.cpp:256
msgid "Run to &cursor"
msgstr "&Zum Cursor"

#: dbgmainwnd.cpp:260
msgid "Step i&nto by instruction"
msgstr "I&nstruktion - in Funktion"

#: dbgmainwnd.cpp:264
msgid "Step o&ver by instruction"
msgstr "In&struktion - über Funktion"

#: dbgmainwnd.cpp:268
msgid "&Program counter to current line"
msgstr "&Programmzähler auf aktuelle Zeile"

#: dbgmainwnd.cpp:271
msgid "&Break"
msgstr "&Unterbrechen"

#: dbgmainwnd.cpp:274
msgid "&Kill"
msgstr "Been&den"

#: dbgmainwnd.cpp:277
msgid "Re&start"
msgstr "&Erneut ausführen"

#: dbgmainwnd.cpp:280
msgid "A&ttach..."
msgstr "A&ttachen..."

#: dbgmainwnd.cpp:283
msgid "&Arguments..."
msgstr "Argu&mente..."

#: dbgmainwnd.cpp:288
msgid "Set/Clear &breakpoint"
msgstr "&Setzen/entfernen"

#: dbgmainwnd.cpp:291
msgid "Set &temporary breakpoint"
msgstr "&Temporären Haltepunkt setzen"

#: dbgmainwnd.cpp:294
msgid "&Enable/Disable breakpoint"
msgstr "&Aktiv/inaktiv"

#: dbgmainwnd.cpp:299
msgid "Watch Expression"
msgstr "Ausdruck beobachten"

#: dbgmainwnd.cpp:302
msgid "Edit Value"
msgstr "Wert bearbeiten"

#: dbgmainwnd.cpp:306
msgid "&Window"
msgstr "&Fenster"

#: dbgmainwnd.cpp:333
msgid "Line 00000"
msgstr "Zeile 00000"

#: dbgmainwnd.cpp:337
msgid "Restart"
msgstr "Erneut ausführen"

#: dbgmainwnd.cpp:338
msgid "Core dump"
msgstr "Core dump"

#: dbgmainwnd.cpp:541
#, c-format
msgid "Line %d"
msgstr "Zeile %d"

#: dbgmainwnd.cpp:613
msgid "`%1' is not a file or does not exist"
msgstr "`%1' ist keine Datei oder existiert nicht"

#: dbgmainwnd.cpp:723
msgid "|All source files\n"
msgstr "|Alle Quellcodedateien\n"

#: dbgmainwnd.cpp:724
msgid "|Source files\n"
msgstr "|Quellcodedateien\n"

#: dbgmainwnd.cpp:725
msgid "|Header files\n"
msgstr "|Header-Dateien\n"

#: dbgmainwnd.cpp:726
msgid "*|All files"
msgstr "*|Alle Dateien"

#: dbgmainwnd.cpp:855
msgid "Select the executable to debug"
msgstr "Ausführbares Programm zum Debuggen wählen"

#: dbgmainwnd.cpp:868
msgid "Select core dump"
msgstr "Core dump wählen"

#: xsldbgdriver.cpp:1460
msgid "No memory dump available"
msgstr "Speicherinhalt nicht verfügbar"

#: prefmisc.cpp:22
msgid "&Pop into foreground when program stops"
msgstr "Debugger nach &vorne bringen, sobald das Programm stoppt"

#: prefmisc.cpp:27
msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
msgstr ""
"Ver&zögerung, bis Debugger wieder\n"
"nach hinten geht (in Millisek.):"

#: prefmisc.cpp:34
msgid "&Tabstop every (characters):"
msgstr "&Tabulatorweite (in Zeichen):"

#: prefmisc.cpp:36
msgid "File filter for &source files:"
msgstr "Dateifilter für &Quellcodedateien:"

#: prefmisc.cpp:38
msgid "File filter for &header files:"
msgstr "Dateifilter für &Header-Dateien:"

#: ttywnd.cpp:152
msgid "&Clear"
msgstr "&Löschen"

#: pgmargs.cpp:41
msgid ": Program arguments"
msgstr ": Programmargumente"

#: pgmargs.cpp:44
msgid "Run %1 with these arguments:"
msgstr "%1 mit folgenden Argumenten ausführen:"

#: pgmargs.cpp:69
msgid "Options:"
msgstr "Einstellungen:"

#: pgmargs.cpp:91
msgid "Working directory:"
msgstr "Arbeitsverzeichnis:"

#: pgmargs.cpp:106
msgid "Environment variables (NAME=value):"
msgstr "Umgebungsvariablen (NAME=Wert):"

#: pgmargs.cpp:115
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: pgmargs.cpp:116 regwnd.cpp:428
msgid "Value"
msgstr "Wert"

#: pgmargs.cpp:328
msgid "Select a file name to insert as program argument"
msgstr "Als Programmargument einzusetzende Datei wählen"

#: regwnd.cpp:75
msgid "&GDB default"
msgstr "&GDB-Standard"

#: regwnd.cpp:78
msgid "&Decimal"
msgstr "&Dezimal"

#: regwnd.cpp:80
msgid "Real (&e)"
msgstr "Reell (&e)"

#: regwnd.cpp:81
msgid "Real (&f)"
msgstr "Reell (&f)"

#: regwnd.cpp:82
msgid "&Real (g)"
msgstr "&Reell (g)"

#: regwnd.cpp:427
msgid "Register"
msgstr "Register"

#: regwnd.cpp:429
msgid "Decoded value"
msgstr "Dekodierter Wert"

#: regwnd.cpp:462
msgid "x86/x87 segment"
msgstr "x86/x87 Segment"

#: regwnd.cpp:465
msgid "Flags"
msgstr "Schalter"

#: regwnd.cpp:468
msgid "GP and others"
msgstr "Allgemein u.a."

kdbg-2.0.5/po/cs.po0000644000175000001440000003115410541313460010726 00000000000000# KDbg - Debugger GUI for gdb
# Copyright (C) 1998-2001 Johannes Sixt
# Johannes Sixt <Johannes.Sixt@telecom.at>, 2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdbg 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-10 15:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-03 15:56MDT\n"
"Last-Translator: Radek Malcic <malcic@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <flidr@kky.zcu.cz>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"

#: memwindow.cpp:55 brkpt.cpp:334
msgid "Address"
msgstr "Adresa"

#: memwindow.cpp:70
msgid "B&ytes"
msgstr "B&ytová"

#: memwindow.cpp:71
msgid "Halfwords (&2 Bytes)"
msgstr ""

#: memwindow.cpp:72
msgid "Words (&4 Bytes)"
msgstr ""

#: memwindow.cpp:73
msgid "Giantwords (&8 Bytes)"
msgstr ""

#: memwindow.cpp:75 regwnd.cpp:79
msgid "He&xadecimal"
msgstr "He&xadecimální"

#: memwindow.cpp:76
msgid "Signed &decimal"
msgstr ""

#: memwindow.cpp:77
msgid "&Unsigned decimal"
msgstr ""

#: memwindow.cpp:78 regwnd.cpp:77
msgid "&Octal"
msgstr "&Osmičková"

#: memwindow.cpp:79 regwnd.cpp:76
msgid "&Binary"
msgstr "&Binární"

#: memwindow.cpp:80
msgid "&Addresses"
msgstr "&Adresa"

#: memwindow.cpp:81
msgid "&Character"
msgstr "&Znak"

#: memwindow.cpp:82
msgid "&Floatingpoint"
msgstr ""

#: memwindow.cpp:83
msgid "&Strings"
msgstr "&Řetězec..."

#: memwindow.cpp:84
msgid "&Instructions"
msgstr "&Instrukce"

#: brkpt.cpp:61
msgid "Add &Breakpoint"
msgstr "Přidat &Zarážku"

#: brkpt.cpp:65
msgid "Add &Watchpoint"
msgstr "Přidat &Watchpoint"

#: brkpt.cpp:74 brkpt.cpp:239
msgid "&Disable"
msgstr "&Zakázat"

#: brkpt.cpp:79 brkpt.cpp:241
msgid "&Enable"
msgstr "&Povolit"

#: brkpt.cpp:89
msgid "&View Code"
msgstr "&Zobrazit kód"

#: brkpt.cpp:93
msgid "&Conditional..."
msgstr "&Podmínka..."

#: brkpt.cpp:333 threadlist.cpp:41
msgid "Location"
msgstr "Umístění"

#: brkpt.cpp:335
msgid "Hits"
msgstr "Hodnoty"

#: brkpt.cpp:336
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat"

#: brkpt.cpp:337
msgid "Condition"
msgstr "Podmínka"

#: brkpt.cpp:460
msgid ": Conditional breakpoint"
msgstr ": Podmíněná zarážka"

#: brkpt.cpp:463
msgid "&Condition:"
msgstr "&Podmínka:"

#: brkpt.cpp:465
msgid "Ignore &next hits:"
msgstr "Ignorovat &následující hodnoty:"

#: gdbdriver.cpp:1364
msgid "<additional entries of the array suppressed>"
msgstr ""

#: gdbdriver.cpp:1919 xsldbgdriver.cpp:1351
msgid "New working directory: "
msgstr "Nový pracovní adresář: "

#: debugger.cpp:630
msgid ""
"%1 exited unexpectedly.\n"
"Restart the session (e.g. with File|Executable)."
msgstr ""
"%1 se neočekávaně ukončilo\n"
"Obnovit proces ?"

#: debugger.cpp:806
msgid ""
"The settings for this program specify the following debugger command:\n"
"%1\n"
"Shall this command be used?"
msgstr ""

#: mainwndbase.cpp:42
msgid " Add "
msgstr " Přidat "

#: mainwndbase.cpp:43
msgid " Del "
msgstr " Smazat "

#: mainwndbase.cpp:124
msgid "active"
msgstr "aktivní"

#: mainwndbase.cpp:285
msgid "Don't know how to debug language `%1'"
msgstr ""

#: mainwndbase.cpp:298
msgid ""
"Could not start the debugger process.\n"
"Please shut down KDbg and resolve the problem."
msgstr ""
"Nemohu spustit proces ladění.\n"
"Prosím, ukončete KDbg a upozorněte autora programu."

#: mainwndbase.cpp:403
msgid ": Global options"
msgstr ": Globalní nastavení"

#: mainwndbase.cpp:420 pgmsettings.cpp:114
msgid "&Debugger"
msgstr ""

#: mainwndbase.cpp:421
msgid "&Miscellaneous"
msgstr "&Nastavení"

#: mainwndbase.cpp:490
msgid ": Program output"
msgstr ": Výstup programu"

#: main.cpp:38
msgid "A Debugger"
msgstr ""

#: main.cpp:46
msgid "XSLT debugging"
msgstr ""

#: main.cpp:49
msgid "Register groups and formating"
msgstr ""

#: main.cpp:54
msgid "transcript of conversation with the debugger"
msgstr ""

#: main.cpp:55
msgid "remote debugging via <device>"
msgstr ""

#: main.cpp:56
msgid "specify language: C, XSLT"
msgstr ""

#: main.cpp:57
msgid "use language XSLT (deprecated)"
msgstr ""

#: main.cpp:58
msgid "specify PID of process to debug"
msgstr ""

#: main.cpp:59
msgid "path of executable to debug"
msgstr "Vyberte spustitelný soubor, který chcete trasovat"

#: main.cpp:60
msgid "a core file to use"
msgstr "soubor core, který chcete použít"

#: main.cpp:125
msgid "Cannot start debugger."
msgstr "Nelze spustit debuger."

#: prefdebugger.cpp:20
msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
msgstr "Chcete-li použít základní nastavení, smažte zadané hodnoty."

#: prefdebugger.cpp:24
msgid "How to invoke &GDB:"
msgstr "Spuštění &GDB:"

#: prefdebugger.cpp:31
msgid ""
"%T will be replaced with a title string,\n"
"%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
"keeps the terminal window open."
msgstr ""
"%T nahrazuje titulek okna,\n"
"%C nahrazuje shell script, který otevírá okno terminálu."

#: prefdebugger.cpp:37
msgid "&Terminal for program output:"
msgstr "&Terminál pro výstup programu:"

#: procattach.cpp:230
msgid ": Attach to process"
msgstr ": Připojit k procesu"

#: procattach.cpp:234
msgid "Specify the process number to attach to:"
msgstr "Zadejte číslo procesu pro připojení:"

#: pgmsettings.cpp:24
msgid ""
"How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
"the default from the global options:"
msgstr ""
"Jak spustit &GDB - ponechte prázdné,\n"
"pokud chcete použít základní nastavení:"

#: pgmsettings.cpp:59
msgid "&No input and output"
msgstr "Žád&ný vstup a výstup"

#: pgmsettings.cpp:64
msgid "&Only output, simple terminal emulation"
msgstr "Pouze &výstup, jednoduchá emulace terminálu"

#: pgmsettings.cpp:69
msgid "&Full terminal emulation"
msgstr "Plná emulace &terminálu"

#: pgmsettings.cpp:106
#, c-format
msgid "%s: Settings for %s"
msgstr "%s: Nastavení pro %s"

#: pgmsettings.cpp:115 dbgmainwnd.cpp:230
msgid "&Output"
msgstr "&Výstup"

#: winstack.cpp:239
msgid "&More..."
msgstr "&Více..."

# the following means: "windows that are open"
#: winstack.cpp:456
msgid ": Open Windows"
msgstr ": Otevřít okna"

#: winstack.cpp:464
msgid "Show"
msgstr "Zobrazit"

#: winstack.cpp:535
msgid ": Search"
msgstr ": Hledat"

#: winstack.cpp:541
msgid "&Case sensitive"
msgstr "&Rozlišovat velká/malá"

#: winstack.cpp:543
msgid "&Forward"
msgstr "&Vpřed"

#: winstack.cpp:545
msgid "&Backward"
msgstr "V&zad"

#: rc.cpp:3
msgid "E&xecution"
msgstr "Spušt&ění"

#: rc.cpp:4
msgid "&Breakpoint"
msgstr "&Zarážka"

#: threadlist.cpp:40
msgid "Thread ID"
msgstr "ID Vlákna"

#: dbgmainwnd.cpp:44
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"

#: dbgmainwnd.cpp:52
msgid "Stack"
msgstr "Zásobník"

#: dbgmainwnd.cpp:55
msgid "Locals"
msgstr "Lokalní proměnné"

#: dbgmainwnd.cpp:58
msgid "Watches"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:61
msgid "Registers"
msgstr "Registry"

#: dbgmainwnd.cpp:64
msgid "Breakpoints"
msgstr "Zarážky"

#: dbgmainwnd.cpp:67
msgid "Output"
msgstr "Výstup"

#: dbgmainwnd.cpp:70
msgid "Threads"
msgstr "Vlákna"

#: dbgmainwnd.cpp:73
msgid "Memory"
msgstr "Pamět"

#: dbgmainwnd.cpp:193
msgid "&Open Source..."
msgstr "&Otevřít zdroj..."

#: dbgmainwnd.cpp:194
msgid "&Reload Source"
msgstr "&Znovu načíst zdroj"

#: dbgmainwnd.cpp:197
msgid "&Executable..."
msgstr "Spustit&elný soubor..."

#: dbgmainwnd.cpp:200
msgid "Recent E&xecutables"
msgstr "Naposledy spuštěné soubory"

#: dbgmainwnd.cpp:203
msgid "&Core dump..."
msgstr "&Core dump..."

#: dbgmainwnd.cpp:208
msgid "This &Program..."
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:211
msgid "&Global Options..."
msgstr "&Globalní nastavení..."

#: dbgmainwnd.cpp:219
#, fuzzy
msgid "&Find"
msgstr "&Okno"

#: dbgmainwnd.cpp:222
msgid "Source &code"
msgstr "Zdrojový &kod"

#: dbgmainwnd.cpp:224
msgid "Stac&k"
msgstr "Zásobní&k"

#: dbgmainwnd.cpp:225
msgid "&Locals"
msgstr "&Lokalní proměnné"

#: dbgmainwnd.cpp:226
msgid "&Watched expressions"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:227
msgid "&Registers"
msgstr "&Registry"

#: dbgmainwnd.cpp:228
msgid "&Breakpoints"
msgstr "&Zarážky"

#: dbgmainwnd.cpp:229
msgid "T&hreads"
msgstr "V&lákna"

#: dbgmainwnd.cpp:231
msgid "&Memory"
msgstr "Pa&mě"

#: dbgmainwnd.cpp:241
msgid "&Run"
msgstr "&Spustit"

#: dbgmainwnd.cpp:244
msgid "Step &into"
msgstr "Krok &do"

#: dbgmainwnd.cpp:248
msgid "Step &over"
msgstr "Krok &přes"

#: dbgmainwnd.cpp:252
msgid "Step o&ut"
msgstr "Krok &ven"

#: dbgmainwnd.cpp:256
msgid "Run to &cursor"
msgstr "Spustit ke &kurzoru"

#: dbgmainwnd.cpp:260
msgid "Step i&nto by instruction"
msgstr "Krok do po instrukci"

#: dbgmainwnd.cpp:264
msgid "Step o&ver by instruction"
msgstr "Krok přes po instrukci"

#: dbgmainwnd.cpp:268
msgid "&Program counter to current line"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:271
msgid "&Break"
msgstr "P&řerušit"

#: dbgmainwnd.cpp:274
msgid "&Kill"
msgstr "&Zabít"

#: dbgmainwnd.cpp:277
msgid "Re&start"
msgstr "Res&tartovat"

#: dbgmainwnd.cpp:280
msgid "A&ttach..."
msgstr "Připojit..."

#: dbgmainwnd.cpp:283
msgid "&Arguments..."
msgstr "&Argumenty..."

#: dbgmainwnd.cpp:288
msgid "Set/Clear &breakpoint"
msgstr "Nastavit/smazat &zarážku"

#: dbgmainwnd.cpp:291
msgid "Set &temporary breakpoint"
msgstr "Nastavit &dočasnou zarážku"

#: dbgmainwnd.cpp:294
msgid "&Enable/Disable breakpoint"
msgstr "Po&volit/zakázat zarážku"

#: dbgmainwnd.cpp:299
msgid "Watch Expression"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Edit Value"
msgstr "Hodnota"

#: dbgmainwnd.cpp:306
msgid "&Window"
msgstr "&Okno"

#: dbgmainwnd.cpp:333
msgid "Line 00000"
msgstr "Řádek 00000"

#: dbgmainwnd.cpp:337
msgid "Restart"
msgstr "Restartovat"

#: dbgmainwnd.cpp:338
msgid "Core dump"
msgstr "Core dump"

#: dbgmainwnd.cpp:541
#, c-format
msgid "Line %d"
msgstr "Řádek %d"

#: dbgmainwnd.cpp:613
msgid "`%1' is not a file or does not exist"
msgstr "`%1' není souborem nebo neexistuje"

#: dbgmainwnd.cpp:723
msgid "|All source files\n"
msgstr "|Všechny zdrojové soubory\n"

#: dbgmainwnd.cpp:724
msgid "|Source files\n"
msgstr "|Zdrojové soubory\n"

#: dbgmainwnd.cpp:725
msgid "|Header files\n"
msgstr "|Hlavičkové soubory\n"

#: dbgmainwnd.cpp:726
msgid "*|All files"
msgstr "*|Všechny soubory"

#: dbgmainwnd.cpp:855
msgid "Select the executable to debug"
msgstr "Vyberte spustitelný soubor, který chcete trasovat"

#: dbgmainwnd.cpp:868
msgid "Select core dump"
msgstr "Vyberte core dump"

#: xsldbgdriver.cpp:1460
msgid "No memory dump available"
msgstr ""

#: prefmisc.cpp:22
msgid "&Pop into foreground when program stops"
msgstr "&Umístit na pozadí po skončení programu"

#: prefmisc.cpp:27
msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
msgstr "Okno &zpět (v milisekundách):"

#: prefmisc.cpp:34
msgid "&Tabstop every (characters):"
msgstr "Velikost &tabelátoru (počet znaků):"

#: prefmisc.cpp:36
msgid "File filter for &source files:"
msgstr "Filtr pro zdrojové &soubory:"

#: prefmisc.cpp:38
msgid "File filter for &header files:"
msgstr "Filtr pro &hlavičkové soubory:"

#: ttywnd.cpp:152
msgid "&Clear"
msgstr "&Smazat"

#: pgmargs.cpp:41
msgid ": Program arguments"
msgstr ": Argumenty programu"

#: pgmargs.cpp:44
msgid "Run %1 with these arguments:"
msgstr "Spustit %1 s argumenty:"

#: pgmargs.cpp:69
msgid "Options:"
msgstr ""

#: pgmargs.cpp:91
msgid "Working directory:"
msgstr "Pracovní adresář:"

#: pgmargs.cpp:106
msgid "Environment variables (NAME=value):"
msgstr "Proměnné prostředí (Jméno=hodnota):"

#: pgmargs.cpp:115
msgid "Name"
msgstr "Jméno"

#: pgmargs.cpp:116 regwnd.cpp:428
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"

#: pgmargs.cpp:328
msgid "Select a file name to insert as program argument"
msgstr ""

#: regwnd.cpp:75
msgid "&GDB default"
msgstr ""

#: regwnd.cpp:78
msgid "&Decimal"
msgstr "&Desítková"

#: regwnd.cpp:80
msgid "Real (&e)"
msgstr ""

#: regwnd.cpp:81
msgid "Real (&f)"
msgstr ""

#: regwnd.cpp:82
msgid "&Real (g)"
msgstr ""

#: regwnd.cpp:427
msgid "Register"
msgstr "Registr"

#: regwnd.cpp:429
msgid "Decoded value"
msgstr "Dekódovaná hodnota"

#: regwnd.cpp:462
msgid "x86/x87 segment"
msgstr ""

#: regwnd.cpp:465
msgid "Flags"
msgstr ""

#: regwnd.cpp:468
msgid "GP and others"
msgstr ""

#~ msgid "&Settings..."
#~ msgstr "Na&stavení..."

#~ msgid "Toggle &Toolbar"
#~ msgstr "Přepnout panel &nástrojů"

#~ msgid "Toggle &Statusbar"
#~ msgstr "Přepnout &stavový řádek"

#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "Spustitelný soubor"

#~ msgid "Open a source file"
#~ msgstr "Otevřít zdrojový soubor"

#~ msgid "Reload source file"
#~ msgstr "Znovu načíst zdrojový soubor"

#~ msgid "Run/Continue"
#~ msgstr "Spustit/Pokračovat"

#~ msgid "Step into"
#~ msgstr "Krok do"

#~ msgid "Step over"
#~ msgstr "Krok přes"

#~ msgid "Step out"
#~ msgstr "Krok ven"

#~ msgid "Step into by instruction"
#~ msgstr "Krok do po instrukci"

#~ msgid "Step over by instruction"
#~ msgstr "Krok přes po instrukci"

#~ msgid "Breakpoint"
#~ msgstr "Zarážka"

#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Hledat"
kdbg-2.0.5/po/es.po0000644000175000001440000002754610541313460010742 00000000000000# KDbg - Debugger GUI for gdb
# Copyright (C) 1998-2000 Johannes Sixt
# Johannes Sixt <Johannes.Sixt@telecom.at>, 2000
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdbg 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-10 15:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-03 15:59MDT\n"
"Last-Translator: Manuel Soriano<manu@europa3.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"

#: memwindow.cpp:55 brkpt.cpp:334
msgid "Address"
msgstr ""

#: memwindow.cpp:70
msgid "B&ytes"
msgstr ""

#: memwindow.cpp:71
msgid "Halfwords (&2 Bytes)"
msgstr ""

#: memwindow.cpp:72
msgid "Words (&4 Bytes)"
msgstr ""

#: memwindow.cpp:73
msgid "Giantwords (&8 Bytes)"
msgstr ""

#: memwindow.cpp:75 regwnd.cpp:79
msgid "He&xadecimal"
msgstr ""

#: memwindow.cpp:76
msgid "Signed &decimal"
msgstr ""

#: memwindow.cpp:77
msgid "&Unsigned decimal"
msgstr ""

#: memwindow.cpp:78 regwnd.cpp:77
#, fuzzy
msgid "&Octal"
msgstr "&Locales"

#: memwindow.cpp:79 regwnd.cpp:76
#, fuzzy
msgid "&Binary"
msgstr "Binario"

#: memwindow.cpp:80
msgid "&Addresses"
msgstr ""

#: memwindow.cpp:81
msgid "&Character"
msgstr ""

#: memwindow.cpp:82
msgid "&Floatingpoint"
msgstr ""

#: memwindow.cpp:83
#, fuzzy
msgid "&Strings"
msgstr "Bu&scar..."

#: memwindow.cpp:84
msgid "&Instructions"
msgstr ""

#: brkpt.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Add &Breakpoint"
msgstr "&Punto de interrupción"

#: brkpt.cpp:65
msgid "Add &Watchpoint"
msgstr ""

#: brkpt.cpp:74 brkpt.cpp:239
msgid "&Disable"
msgstr ""

#: brkpt.cpp:79 brkpt.cpp:241
msgid "&Enable"
msgstr ""

#: brkpt.cpp:89
msgid "&View Code"
msgstr "&Ver Código"

#: brkpt.cpp:93
msgid "&Conditional..."
msgstr "&Condicionados"

#: brkpt.cpp:333 threadlist.cpp:41
msgid "Location"
msgstr "Lugar"

#: brkpt.cpp:335
msgid "Hits"
msgstr "Ocurrencias"

#: brkpt.cpp:336
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"

#: brkpt.cpp:337
msgid "Condition"
msgstr "Condición"

#: brkpt.cpp:460
msgid ": Conditional breakpoint"
msgstr ": Parada condicional"

#: brkpt.cpp:463
msgid "&Condition:"
msgstr "&Condición : "

#: brkpt.cpp:465
msgid "Ignore &next hits:"
msgstr "Ig&norar siguiente etapa"

#: gdbdriver.cpp:1364
msgid "<additional entries of the array suppressed>"
msgstr ""

#: gdbdriver.cpp:1919 xsldbgdriver.cpp:1351
msgid "New working directory: "
msgstr "Nuevo repertorio de trabajo"

#: debugger.cpp:630
msgid ""
"%1 exited unexpectedly.\n"
"Restart the session (e.g. with File|Executable)."
msgstr ""
"El %1 se murio de forma inesperada.\n"
"Reinicia la sesión (Ej: Fichero|Ejecutable)."

#: debugger.cpp:806
msgid ""
"The settings for this program specify the following debugger command:\n"
"%1\n"
"Shall this command be used?"
msgstr ""

#: mainwndbase.cpp:42
msgid " Add "
msgstr " Añadir "

#: mainwndbase.cpp:43
msgid " Del "
msgstr " Borrar "

#: mainwndbase.cpp:124
msgid "active"
msgstr "activo"

#: mainwndbase.cpp:285
msgid "Don't know how to debug language `%1'"
msgstr ""

#: mainwndbase.cpp:298
msgid ""
"Could not start the debugger process.\n"
"Please shut down KDbg and resolve the problem."
msgstr ""

#: mainwndbase.cpp:403
msgid ": Global options"
msgstr ": Opciones globales"

#: mainwndbase.cpp:420 pgmsettings.cpp:114
msgid "&Debugger"
msgstr ""

#: mainwndbase.cpp:421
msgid "&Miscellaneous"
msgstr ""

#: mainwndbase.cpp:490
msgid ": Program output"
msgstr ": Datos de salida"

#: main.cpp:38
msgid "A Debugger"
msgstr ""

#: main.cpp:46
msgid "XSLT debugging"
msgstr ""

#: main.cpp:49
msgid "Register groups and formating"
msgstr ""

#: main.cpp:54
msgid "transcript of conversation with the debugger"
msgstr ""

#: main.cpp:55
msgid "remote debugging via <device>"
msgstr ""

#: main.cpp:56
msgid "specify language: C, XSLT"
msgstr ""

#: main.cpp:57
msgid "use language XSLT (deprecated)"
msgstr ""

#: main.cpp:58
msgid "specify PID of process to debug"
msgstr ""

#: main.cpp:59
#, fuzzy
msgid "path of executable to debug"
msgstr "Elije el ejecutable a analizar"

#: main.cpp:60
msgid "a core file to use"
msgstr ""

#: main.cpp:125
msgid "Cannot start debugger."
msgstr "Imposible iniciar el DGB."

#: prefdebugger.cpp:20
msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
msgstr "Borrar los valores para volver a valores por defecto"

#: prefdebugger.cpp:24
msgid "How to invoke &GDB:"
msgstr "Como iniciar &GDB"

#: prefdebugger.cpp:31
msgid ""
"%T will be replaced with a title string,\n"
"%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
"keeps the terminal window open."
msgstr ""
"%T Será reemplazado por un título,\n"
"%C será reemplazado por un script que\n"
"guarde la consola activa."

#: prefdebugger.cpp:37
msgid "&Terminal for program output:"
msgstr "&Salir del programa :"

#: procattach.cpp:230
msgid ": Attach to process"
msgstr ": Ligarse al proceso"

#: procattach.cpp:234
msgid "Specify the process number to attach to:"
msgstr "Número de proceso a ligarse :"

#: pgmsettings.cpp:24
msgid ""
"How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
"the default from the global options:"
msgstr ""

#: pgmsettings.cpp:59
msgid "&No input and output"
msgstr ""

#: pgmsettings.cpp:64
msgid "&Only output, simple terminal emulation"
msgstr ""

#: pgmsettings.cpp:69
msgid "&Full terminal emulation"
msgstr ""

#: pgmsettings.cpp:106
#, c-format
msgid "%s: Settings for %s"
msgstr ""

#: pgmsettings.cpp:115 dbgmainwnd.cpp:230
msgid "&Output"
msgstr ""

#: winstack.cpp:239
msgid "&More..."
msgstr "&Más..."

#: winstack.cpp:456
msgid ": Open Windows"
msgstr ": Abrir ventanas"

#: winstack.cpp:464
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: winstack.cpp:535
msgid ": Search"
msgstr ": Buscar"

#: winstack.cpp:541
msgid "&Case sensitive"
msgstr "Diferen&ciar min/maj"

#: winstack.cpp:543
msgid "&Forward"
msgstr "&Siguiente()"

#: winstack.cpp:545
msgid "&Backward"
msgstr "&Precedente"

#: rc.cpp:3
msgid "E&xecution"
msgstr "E&jecución"

#: rc.cpp:4
msgid "&Breakpoint"
msgstr "&Punto de interrupción"

#: threadlist.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Thread ID"
msgstr "&Hebras"

#: dbgmainwnd.cpp:44
msgid "Source"
msgstr "Fuente"

#: dbgmainwnd.cpp:52
msgid "Stack"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:55
msgid "Locals"
msgstr "Locales"

#: dbgmainwnd.cpp:58
msgid "Watches"
msgstr "Relojes"

#: dbgmainwnd.cpp:61
msgid "Registers"
msgstr "Registros"

#: dbgmainwnd.cpp:64
msgid "Breakpoints"
msgstr "Puntos de interrupción"

#: dbgmainwnd.cpp:67
msgid "Output"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Threads"
msgstr "&Hebras"

#: dbgmainwnd.cpp:73
msgid "Memory"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:193
msgid "&Open Source..."
msgstr "&Abrir un fichero fuente..."

#: dbgmainwnd.cpp:194
msgid "&Reload Source"
msgstr "&Recargar el fichero fuente"

#: dbgmainwnd.cpp:197
msgid "&Executable..."
msgstr "&Ejecutable..."

#: dbgmainwnd.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Recent E&xecutables"
msgstr "Ejecutable"

#: dbgmainwnd.cpp:203
msgid "&Core dump..."
msgstr "&Core dump..."

#: dbgmainwnd.cpp:208
msgid "This &Program..."
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:211
msgid "&Global Options..."
msgstr "&Preferencias"

#: dbgmainwnd.cpp:219
#, fuzzy
msgid "&Find"
msgstr "Ven&tana"

#: dbgmainwnd.cpp:222
msgid "Source &code"
msgstr "&Código fuente"

#: dbgmainwnd.cpp:224
msgid "Stac&k"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:225
msgid "&Locals"
msgstr "&Locales"

#: dbgmainwnd.cpp:226
msgid "&Watched expressions"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:227
msgid "&Registers"
msgstr "&Registros"

#: dbgmainwnd.cpp:228
msgid "&Breakpoints"
msgstr "&Puntos de interrupción"

#: dbgmainwnd.cpp:229
msgid "T&hreads"
msgstr "&Hebras"

#: dbgmainwnd.cpp:231
msgid "&Memory"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:241
msgid "&Run"
msgstr "&Ejecutar"

#: dbgmainwnd.cpp:244
msgid "Step &into"
msgstr "Entrar en la &función"

#: dbgmainwnd.cpp:248
msgid "Step &over"
msgstr "&Otra instrucción"

#: dbgmainwnd.cpp:252
msgid "Step o&ut"
msgstr "&Salir de la función"

#: dbgmainwnd.cpp:256
msgid "Run to &cursor"
msgstr "Ejecutar hasta &cursor"

#: dbgmainwnd.cpp:260
msgid "Step i&nto by instruction"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:264
msgid "Step o&ver by instruction"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:268
msgid "&Program counter to current line"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:271
msgid "&Break"
msgstr "&Parar"

#: dbgmainwnd.cpp:274
msgid "&Kill"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:277
msgid "Re&start"
msgstr "&Reiniciar"

#: dbgmainwnd.cpp:280
msgid "A&ttach..."
msgstr "&Ligar..."

#: dbgmainwnd.cpp:283
msgid "&Arguments..."
msgstr "&Argumentos..."

#: dbgmainwnd.cpp:288
msgid "Set/Clear &breakpoint"
msgstr "&Poner/Quitar puntos de interrupción"

#: dbgmainwnd.cpp:291
msgid "Set &temporary breakpoint"
msgstr "&Definir puntos de interrupción temporales"

#: dbgmainwnd.cpp:294
msgid "&Enable/Disable breakpoint"
msgstr "&Activar/Desactivar puntos de interrupción"

#: dbgmainwnd.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Watch Expression"
msgstr "Relojes"

#: dbgmainwnd.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Edit Value"
msgstr "Valor"

#: dbgmainwnd.cpp:306
msgid "&Window"
msgstr "Ven&tana"

#: dbgmainwnd.cpp:333
msgid "Line 00000"
msgstr "Linea 00000"

#: dbgmainwnd.cpp:337
msgid "Restart"
msgstr "Continuar"

#: dbgmainwnd.cpp:338
msgid "Core dump"
msgstr "Core dump"

#: dbgmainwnd.cpp:541
#, c-format
msgid "Line %d"
msgstr "Linea %d"

#: dbgmainwnd.cpp:613
#, fuzzy
msgid "`%1' is not a file or does not exist"
msgstr "`%1' no es un fichero o no existe"

#: dbgmainwnd.cpp:723
#, fuzzy
msgid "|All source files\n"
msgstr "Recargar fichero fuente"

#: dbgmainwnd.cpp:724
#, fuzzy
msgid "|Source files\n"
msgstr "Abrir un fichero fuente"

#: dbgmainwnd.cpp:725
msgid "|Header files\n"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:726
msgid "*|All files"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:855
msgid "Select the executable to debug"
msgstr "Elije el ejecutable a analizar"

#: dbgmainwnd.cpp:868
msgid "Select core dump"
msgstr "Elije el core dump"

#: xsldbgdriver.cpp:1460
msgid "No memory dump available"
msgstr ""

#: prefmisc.cpp:22
msgid "&Pop into foreground when program stops"
msgstr ""

#: prefmisc.cpp:27
msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
msgstr ""

#: prefmisc.cpp:34
msgid "&Tabstop every (characters):"
msgstr ""

#: prefmisc.cpp:36
#, fuzzy
msgid "File filter for &source files:"
msgstr "Recargar fichero fuente"

#: prefmisc.cpp:38
msgid "File filter for &header files:"
msgstr ""

#: ttywnd.cpp:152
msgid "&Clear"
msgstr ""

#: pgmargs.cpp:41
msgid ": Program arguments"
msgstr ": Argumentos del programa"

#: pgmargs.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Run %1 with these arguments:"
msgstr "Ejecutar %1 con estos argumentoss : "

#: pgmargs.cpp:69
msgid "Options:"
msgstr ""

#: pgmargs.cpp:91
msgid "Working directory:"
msgstr "Repertorio de trabajo"

#: pgmargs.cpp:106
msgid "Environment variables (NAME=value):"
msgstr "Variables de entorno (Nombre=Valor):"

#: pgmargs.cpp:115
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: pgmargs.cpp:116 regwnd.cpp:428
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: pgmargs.cpp:328
msgid "Select a file name to insert as program argument"
msgstr ""

#: regwnd.cpp:75
msgid "&GDB default"
msgstr ""

#: regwnd.cpp:78
msgid "&Decimal"
msgstr ""

#: regwnd.cpp:80
msgid "Real (&e)"
msgstr ""

#: regwnd.cpp:81
msgid "Real (&f)"
msgstr ""

#: regwnd.cpp:82
msgid "&Real (g)"
msgstr ""

#: regwnd.cpp:427
msgid "Register"
msgstr "Registrar"

#: regwnd.cpp:429
msgid "Decoded value"
msgstr "Valor Decodificado"

#: regwnd.cpp:462
msgid "x86/x87 segment"
msgstr ""

#: regwnd.cpp:465
msgid "Flags"
msgstr ""

#: regwnd.cpp:468
msgid "GP and others"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "&Settings..."
#~ msgstr "Bu&scar..."

#~ msgid "Toggle &Toolbar"
#~ msgstr "Barra herra&mientas"

#~ msgid "Toggle &Statusbar"
#~ msgstr "Barra de &estado"

#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "Ejecutable"

#~ msgid "Open a source file"
#~ msgstr "Abrir un fichero fuente"

#~ msgid "Reload source file"
#~ msgstr "Recargar fichero fuente"

#~ msgid "Run/Continue"
#~ msgstr "Ejecutar/Continuar"

#~ msgid "Step into"
#~ msgstr "Entrar en la función"

#~ msgid "Step over"
#~ msgstr "Próxima instrucción"

#~ msgid "Step out"
#~ msgstr "Salir de la función"

#~ msgid "Breakpoint"
#~ msgstr "Punto de interrupción"

#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Buscar"
kdbg-2.0.5/po/fr.po0000644000175000001440000003307010541313460010727 00000000000000# KDbg - Debugger GUI for gdb
# Copyright (C) 1998,1999 Johannes Sixt
# Johannes Sixt <Johannes.Sixt@telecom.at>, 1999
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdbg 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-10 15:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-10 23:08MDT\n"
"Last-Translator: Sylvestre Ledru <sylvestre-kdbg@ecranbleu.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: memwindow.cpp:55 brkpt.cpp:334
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: memwindow.cpp:70
msgid "B&ytes"
msgstr "B&ytes"

#: memwindow.cpp:71
msgid "Halfwords (&2 Bytes)"
msgstr "Demi-mots (&2 Bytes)"

#: memwindow.cpp:72
msgid "Words (&4 Bytes)"
msgstr "Mots (&4 Bytes)"

#: memwindow.cpp:73
msgid "Giantwords (&8 Bytes)"
msgstr "Double-mots (&8 Bytes)"

#: memwindow.cpp:75 regwnd.cpp:79
msgid "He&xadecimal"
msgstr "He&xadecimal"

#: memwindow.cpp:76
msgid "Signed &decimal"
msgstr "&Décimal signé"

#: memwindow.cpp:77
msgid "&Unsigned decimal"
msgstr "Décimal non-signé"

#: memwindow.cpp:78 regwnd.cpp:77
msgid "&Octal"
msgstr "&Octal"

#: memwindow.cpp:79 regwnd.cpp:76
msgid "&Binary"
msgstr "&Binaire"

#: memwindow.cpp:80
msgid "&Addresses"
msgstr "&Adresses"

#: memwindow.cpp:81
msgid "&Character"
msgstr "&Caractère"

#: memwindow.cpp:82
msgid "&Floatingpoint"
msgstr "&Virgule flottante"

#: memwindow.cpp:83
#, fuzzy
msgid "&Strings"
msgstr "Re&chercher..."

#: memwindow.cpp:84
msgid "&Instructions"
msgstr "&Instructions"

#: brkpt.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Add &Breakpoint"
msgstr "&Points d'arrêt"

#: brkpt.cpp:65
msgid "Add &Watchpoint"
msgstr "Ajouter un &point de surveillance"

#: brkpt.cpp:74 brkpt.cpp:239
msgid "&Disable"
msgstr "&Désactiver"

#: brkpt.cpp:79 brkpt.cpp:241
msgid "&Enable"
msgstr "&Activer"

#: brkpt.cpp:89
msgid "&View Code"
msgstr "&Voir le code"

#: brkpt.cpp:93
msgid "&Conditional..."
msgstr "&Conditionnés"

#: brkpt.cpp:333 threadlist.cpp:41
msgid "Location"
msgstr "Position"

#: brkpt.cpp:335
msgid "Hits"
msgstr "Hits"

#: brkpt.cpp:336
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"

#: brkpt.cpp:337
msgid "Condition"
msgstr "Condition"

#: brkpt.cpp:460
msgid ": Conditional breakpoint"
msgstr ": Points d'arrêt conditionnés"

#: brkpt.cpp:463
msgid "&Condition:"
msgstr "&Condition : "

#: brkpt.cpp:465
msgid "Ignore &next hits:"
msgstr "Ignore les hits &suivants"

#: gdbdriver.cpp:1364
msgid "<additional entries of the array suppressed>"
msgstr "<entrées supplémentaires du tableau supprimées>"

#: gdbdriver.cpp:1919 xsldbgdriver.cpp:1351
msgid "New working directory: "
msgstr "Nouveau répertoire de travail"

#: debugger.cpp:630
msgid ""
"%1 exited unexpectedly.\n"
"Restart the session (e.g. with File|Executable)."
msgstr ""
"%1 s'est terminé involontairement.\n"
"Redémarrez votre session (avec Fichier|Exécutable)."

#: debugger.cpp:806
msgid ""
"The settings for this program specify the following debugger command:\n"
"%1\n"
"Shall this command be used?"
msgstr ""
"La commande pour le débogueur pour ce programme est :\n"
"%1\n"
"Cette commande doit-elle être utilisée ?"

#: mainwndbase.cpp:42
msgid " Add "
msgstr " Ajouter "

#: mainwndbase.cpp:43
msgid " Del "
msgstr " Supp "

#: mainwndbase.cpp:124
msgid "active"
msgstr "actif"

#: mainwndbase.cpp:285
msgid "Don't know how to debug language `%1'"
msgstr "Ne sait pas débogguer le langage `%1'"

#: mainwndbase.cpp:298
msgid ""
"Could not start the debugger process.\n"
"Please shut down KDbg and resolve the problem."
msgstr ""
"Impossible de démarrer le processus de déboggage.\n"
"Quittez KDbg et corrigez le problème."

#: mainwndbase.cpp:403
msgid ": Global options"
msgstr ": Préférences"

#: mainwndbase.cpp:420 pgmsettings.cpp:114
msgid "&Debugger"
msgstr "&Déboguer"

#: mainwndbase.cpp:421
msgid "&Miscellaneous"
msgstr "Di&vers"

#: mainwndbase.cpp:490
msgid ": Program output"
msgstr ": Sortie du programme"

#: main.cpp:38
msgid "A Debugger"
msgstr "Un débogueur"

#: main.cpp:46
msgid "XSLT debugging"
msgstr "Déboggage XSLT"

#: main.cpp:49
msgid "Register groups and formating"
msgstr "Groupes de registre et formatage"

#: main.cpp:54
msgid "transcript of conversation with the debugger"
msgstr "Log de la communication avec le débogueur"

#: main.cpp:55
msgid "remote debugging via <device>"
msgstr "Déboggage distant via <device>"

#: main.cpp:56
msgid "specify language: C, XSLT"
msgstr "Entrez le langage : C, XSLT"

#: main.cpp:57
msgid "use language XSLT (deprecated)"
msgstr "Utilise le langage XSLT (déprécié)"

#: main.cpp:58
msgid "specify PID of process to debug"
msgstr "Entrez le PID du processus à débogger"

#: main.cpp:59
#, fuzzy
msgid "path of executable to debug"
msgstr "Choisissez l'exécutable à débogguer"

#: main.cpp:60
msgid "a core file to use"
msgstr "Fichier core à utiliser"

#: main.cpp:125
msgid "Cannot start debugger."
msgstr "Incapable de démarrer le débogueur."

#: prefdebugger.cpp:20
msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
msgstr "Pour les paramêtres par défaut, effacez les valeurs"

#: prefdebugger.cpp:24
msgid "How to invoke &GDB:"
msgstr "Comment lancer &GDB"

#: prefdebugger.cpp:31
msgid ""
"%T will be replaced with a title string,\n"
"%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
"keeps the terminal window open."
msgstr ""
"%T sera remplacé par un titre,\n"
"%C sera remplacé par un script qui\n"
"garde la console active."

#: prefdebugger.cpp:37
msgid "&Terminal for program output:"
msgstr "&Sortie du programme :"

#: procattach.cpp:230
msgid ": Attach to process"
msgstr ": Attacher au processus"

#: procattach.cpp:234
msgid "Specify the process number to attach to:"
msgstr "Entrez le numéro du processus à attacher :"

#: pgmsettings.cpp:24
msgid ""
"How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
"the default from the global options:"
msgstr ""
"Comment lancer &GDB - laissez la cellule vide\n"
"pour utiliser les valeurs par défault:"

#: pgmsettings.cpp:59
msgid "&No input and output"
msgstr "&Pas d'entrée/sortie"

#: pgmsettings.cpp:64
msgid "&Only output, simple terminal emulation"
msgstr "Uniquement la &sortie, émulation de terminal simple"

#: pgmsettings.cpp:69
msgid "&Full terminal emulation"
msgstr "&Emulation complète de terminal "

#: pgmsettings.cpp:106
#, c-format
msgid "%s: Settings for %s"
msgstr "%s: Paramètres pour %s"

#: pgmsettings.cpp:115 dbgmainwnd.cpp:230
msgid "&Output"
msgstr "&Sortie"

#: winstack.cpp:239
msgid "&More..."
msgstr "&Autres..."

#: winstack.cpp:456
msgid ": Open Windows"
msgstr ": Fichiers ouverts"

#: winstack.cpp:464
msgid "Show"
msgstr "Montrer"

#: winstack.cpp:535
msgid ": Search"
msgstr ": Rechercher"

#: winstack.cpp:541
msgid "&Case sensitive"
msgstr "&Différencier min/maj"

#: winstack.cpp:543
msgid "&Forward"
msgstr "&Suivant"

#: winstack.cpp:545
msgid "&Backward"
msgstr "&Précédent"

#: rc.cpp:3
msgid "E&xecution"
msgstr "E&xécution"

#: rc.cpp:4
msgid "&Breakpoint"
msgstr "&Points d'arrêt"

#: threadlist.cpp:40
msgid "Thread ID"
msgstr "ID du Thread"

#: dbgmainwnd.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr "&Recharger ce fichier source"

#: dbgmainwnd.cpp:52
msgid "Stack"
msgstr "Pile"

#: dbgmainwnd.cpp:55
msgid "Locals"
msgstr "Locales"

#: dbgmainwnd.cpp:58
msgid "Watches"
msgstr "Points de surveillance"

#: dbgmainwnd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Registers"
msgstr "Registres"

#: dbgmainwnd.cpp:64
msgid "Breakpoints"
msgstr "Points d'arrêt"

#: dbgmainwnd.cpp:67
msgid "Output"
msgstr "Sortie"

#: dbgmainwnd.cpp:70
msgid "Threads"
msgstr "Threads"

#: dbgmainwnd.cpp:73
msgid "Memory"
msgstr "Mémoire"

#: dbgmainwnd.cpp:193
msgid "&Open Source..."
msgstr "&Ouvrir un fichier source..."

#: dbgmainwnd.cpp:194
msgid "&Reload Source"
msgstr "&Recharger ce fichier source"

#: dbgmainwnd.cpp:197
msgid "&Executable..."
msgstr "&Exécutable..."

#: dbgmainwnd.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Recent E&xecutables"
msgstr "Exécutables récents"

#: dbgmainwnd.cpp:203
msgid "&Core dump..."
msgstr "&Core dump..."

#: dbgmainwnd.cpp:208
msgid "This &Program..."
msgstr "Ce &programme..."

#: dbgmainwnd.cpp:211
msgid "&Global Options..."
msgstr "&Préférences"

#: dbgmainwnd.cpp:219
#, fuzzy
msgid "&Find"
msgstr "&Recherche"

#: dbgmainwnd.cpp:222
msgid "Source &code"
msgstr "Code &source"

#: dbgmainwnd.cpp:224
msgid "Stac&k"
msgstr "&Pile"

#: dbgmainwnd.cpp:225
msgid "&Locals"
msgstr "&Locales"

#: dbgmainwnd.cpp:226
msgid "&Watched expressions"
msgstr "&Expressions surveillées"

#: dbgmainwnd.cpp:227
#, fuzzy
msgid "&Registers"
msgstr "&Registres"

#: dbgmainwnd.cpp:228
#, fuzzy
msgid "&Breakpoints"
msgstr "&Points d'arrêt"

#: dbgmainwnd.cpp:229
msgid "T&hreads"
msgstr "T&hreads"

#: dbgmainwnd.cpp:231
msgid "&Memory"
msgstr "&Mémoire"

#: dbgmainwnd.cpp:241
msgid "&Run"
msgstr "E&xécuter"

#: dbgmainwnd.cpp:244
msgid "Step &into"
msgstr "&Entrer dans cette fonction"

#: dbgmainwnd.cpp:248
msgid "Step &over"
msgstr "&Prochaine instruction"

#: dbgmainwnd.cpp:252
msgid "Step o&ut"
msgstr "&Sortir de cette fonction"

#: dbgmainwnd.cpp:256
msgid "Run to &cursor"
msgstr "Exécuter &jusqu'au curseur"

#: dbgmainwnd.cpp:260
msgid "Step i&nto by instruction"
msgstr "&Entrer dans cette instruction"

#: dbgmainwnd.cpp:264
msgid "Step o&ver by instruction"
msgstr "&Passer cette instruction"

#: dbgmainwnd.cpp:268
msgid "&Program counter to current line"
msgstr "&Program Counter jusqu'à la ligne courante"

#: dbgmainwnd.cpp:271
msgid "&Break"
msgstr "&Stopper"

#: dbgmainwnd.cpp:274
msgid "&Kill"
msgstr "&Tuer"

#: dbgmainwnd.cpp:277
msgid "Re&start"
msgstr "&Continuer"

#: dbgmainwnd.cpp:280
msgid "A&ttach..."
msgstr "A&ttacher..."

#: dbgmainwnd.cpp:283
msgid "&Arguments..."
msgstr "&Paramètres..."

#: dbgmainwnd.cpp:288
msgid "Set/Clear &breakpoint"
msgstr "Placer/supp. &point d'arrêt"

#: dbgmainwnd.cpp:291
msgid "Set &temporary breakpoint"
msgstr "Point d'arrêt &temporaire"

#: dbgmainwnd.cpp:294
msgid "&Enable/Disable breakpoint"
msgstr "&Activer/Désactiver pt. d'arrêt"

#: dbgmainwnd.cpp:299
msgid "Watch Expression"
msgstr "Expression surveillée"

#: dbgmainwnd.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Edit Value"
msgstr "Valeur"

#: dbgmainwnd.cpp:306
msgid "&Window"
msgstr "&Fenêtre"

#: dbgmainwnd.cpp:333
msgid "Line 00000"
msgstr "Ligne 00000"

#: dbgmainwnd.cpp:337
msgid "Restart"
msgstr "Redémarrer"

#: dbgmainwnd.cpp:338
msgid "Core dump"
msgstr "Core dump"

#: dbgmainwnd.cpp:541
#, c-format
msgid "Line %d"
msgstr "Ligne %d"

#: dbgmainwnd.cpp:613
msgid "`%1' is not a file or does not exist"
msgstr "`%1' n'est pas un fichier ou n'existe pas"

#: dbgmainwnd.cpp:723
#, fuzzy
msgid "|All source files\n"
msgstr "Recharger ce fichier source\n"

#: dbgmainwnd.cpp:724
#, fuzzy
msgid "|Source files\n"
msgstr "Ouvrir un fichier source\n"

#: dbgmainwnd.cpp:725
msgid "|Header files\n"
msgstr "|Fichiers d'entête\n"

#: dbgmainwnd.cpp:726
msgid "*|All files"
msgstr "*|Tous les fichiers"

#: dbgmainwnd.cpp:855
msgid "Select the executable to debug"
msgstr "Choisissez l'exécutable à déboguer"

#: dbgmainwnd.cpp:868
msgid "Select core dump"
msgstr "Choisissez le core dump"

#: xsldbgdriver.cpp:1460
msgid "No memory dump available"
msgstr "Pas de dump de la mémoire disponible"

#: prefmisc.cpp:22
msgid "&Pop into foreground when program stops"
msgstr "&Apparait au premier plan quand le programme s'arrête"

#: prefmisc.cpp:27
msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
msgstr "Temps à partir duquel la fenêtre revient (en millisecondes):"

#: prefmisc.cpp:34
msgid "&Tabstop every (characters):"
msgstr "&Tabstop chaque (caractères):"

#: prefmisc.cpp:36
#, fuzzy
msgid "File filter for &source files:"
msgstr "Filtre fichier pour les fichier sources:"

#: prefmisc.cpp:38
msgid "File filter for &header files:"
msgstr "Filtre fichier pour les fichiers d'entête:"

#: ttywnd.cpp:152
msgid "&Clear"
msgstr "&Vider"

#: pgmargs.cpp:41
msgid ": Program arguments"
msgstr ": Paramètres du programme"

#: pgmargs.cpp:44
msgid "Run %1 with these arguments:"
msgstr "Exécuter %1 avec ces paramètres : "

#: pgmargs.cpp:69
msgid "Options:"
msgstr "Options:"

#: pgmargs.cpp:91
msgid "Working directory:"
msgstr "Répertoire de travail:"

#: pgmargs.cpp:106
msgid "Environment variables (NAME=value):"
msgstr "Variables d'environnement (Nom=Valeur):"

#: pgmargs.cpp:115
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: pgmargs.cpp:116 regwnd.cpp:428
msgid "Value"
msgstr "Valeur"

#: pgmargs.cpp:328
msgid "Select a file name to insert as program argument"
msgstr "Selectionner un nom de fichier à insérer comme argument de programme"

#: regwnd.cpp:75
msgid "&GDB default"
msgstr "Défaut &GDB"

#: regwnd.cpp:78
msgid "&Decimal"
msgstr "&Décimal"

#: regwnd.cpp:80
msgid "Real (&e)"
msgstr "Réel (&e)"

#: regwnd.cpp:81
msgid "Real (&f)"
msgstr "Réel (&f)"

#: regwnd.cpp:82
msgid "&Real (g)"
msgstr "&Réel (g)"

#: regwnd.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "Registre"

#: regwnd.cpp:429
msgid "Decoded value"
msgstr "Valeur décodée"

#: regwnd.cpp:462
msgid "x86/x87 segment"
msgstr "Segment x86/x87"

#: regwnd.cpp:465
msgid "Flags"
msgstr "Flags"

#: regwnd.cpp:468
msgid "GP and others"
msgstr "GR et autres"

#, fuzzy
#~ msgid "&Settings..."
#~ msgstr "Re&chercher..."

#~ msgid "Toggle &Toolbar"
#~ msgstr "Barre d'ou&tils"

#~ msgid "Toggle &Statusbar"
#~ msgstr "Barre d'ét&at"

#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "Exécutable"

#~ msgid "Open a source file"
#~ msgstr "Ouvrir un fichier source"

#~ msgid "Reload source file"
#~ msgstr "Recharger ce fichier source"

#~ msgid "Run/Continue"
#~ msgstr "Exécuter/Continuer"

#~ msgid "Step into"
#~ msgstr "Entrer dans cette fonction"

#~ msgid "Step over"
#~ msgstr "Prochaine instruction"

#~ msgid "Step out"
#~ msgstr "Sortir de cette fonction"

#~ msgid "Breakpoint"
#~ msgstr "Point d'arrêt"

#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Rechercher"
kdbg-2.0.5/po/hr.po0000644000175000001440000002523310541313460010733 00000000000000# KDbg - Debugger GUI for gdb
# Copyright (C) 1998,1999 Johannes Sixt
# Johannes Sixt <Johannes.Sixt@telecom.at>, 1999
# Vladimir Vuksan <vuksan@veus.hr>, 1998.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdbg 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-10 15:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-03 16:17MDT\n"
"Last-Translator: Vladimir Vuksan <vuksan@veus.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"

#: memwindow.cpp:55 brkpt.cpp:334
msgid "Address"
msgstr ""

#: memwindow.cpp:70
msgid "B&ytes"
msgstr ""

#: memwindow.cpp:71
msgid "Halfwords (&2 Bytes)"
msgstr ""

#: memwindow.cpp:72
msgid "Words (&4 Bytes)"
msgstr ""

#: memwindow.cpp:73
msgid "Giantwords (&8 Bytes)"
msgstr ""

#: memwindow.cpp:75 regwnd.cpp:79
msgid "He&xadecimal"
msgstr ""

#: memwindow.cpp:76
msgid "Signed &decimal"
msgstr ""

#: memwindow.cpp:77
msgid "&Unsigned decimal"
msgstr ""

#: memwindow.cpp:78 regwnd.cpp:77
msgid "&Octal"
msgstr ""

#: memwindow.cpp:79 regwnd.cpp:76
msgid "&Binary"
msgstr ""

#: memwindow.cpp:80
msgid "&Addresses"
msgstr ""

#: memwindow.cpp:81
msgid "&Character"
msgstr ""

#: memwindow.cpp:82
msgid "&Floatingpoint"
msgstr ""

#: memwindow.cpp:83
#, fuzzy
msgid "&Strings"
msgstr "&Lista..."

#: memwindow.cpp:84
msgid "&Instructions"
msgstr ""

#: brkpt.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Add &Breakpoint"
msgstr "&Mjesta prekida"

#: brkpt.cpp:65
msgid "Add &Watchpoint"
msgstr ""

#: brkpt.cpp:74 brkpt.cpp:239
msgid "&Disable"
msgstr ""

#: brkpt.cpp:79 brkpt.cpp:241
msgid "&Enable"
msgstr ""

#: brkpt.cpp:89
msgid "&View Code"
msgstr "&Gledaj kod"

#: brkpt.cpp:93
msgid "&Conditional..."
msgstr ""

#: brkpt.cpp:333 threadlist.cpp:41
msgid "Location"
msgstr "Mjesto"

#: brkpt.cpp:335
msgid "Hits"
msgstr ""

#: brkpt.cpp:336
msgid "Ignore"
msgstr ""

#: brkpt.cpp:337
msgid "Condition"
msgstr ""

#: brkpt.cpp:460
msgid ": Conditional breakpoint"
msgstr ""

#: brkpt.cpp:463
msgid "&Condition:"
msgstr ""

#: brkpt.cpp:465
msgid "Ignore &next hits:"
msgstr ""

#: gdbdriver.cpp:1364
msgid "<additional entries of the array suppressed>"
msgstr ""

#: gdbdriver.cpp:1919 xsldbgdriver.cpp:1351
msgid "New working directory: "
msgstr ""

#: debugger.cpp:630
msgid ""
"%1 exited unexpectedly.\n"
"Restart the session (e.g. with File|Executable)."
msgstr ""

#: debugger.cpp:806
msgid ""
"The settings for this program specify the following debugger command:\n"
"%1\n"
"Shall this command be used?"
msgstr ""

#: mainwndbase.cpp:42
msgid " Add "
msgstr " Dodaj "

#: mainwndbase.cpp:43
msgid " Del "
msgstr " Obriši "

#: mainwndbase.cpp:124
msgid "active"
msgstr "aktivan"

#: mainwndbase.cpp:285
msgid "Don't know how to debug language `%1'"
msgstr ""

#: mainwndbase.cpp:298
msgid ""
"Could not start the debugger process.\n"
"Please shut down KDbg and resolve the problem."
msgstr ""

#: mainwndbase.cpp:403
msgid ": Global options"
msgstr ""

#: mainwndbase.cpp:420 pgmsettings.cpp:114
msgid "&Debugger"
msgstr ""

#: mainwndbase.cpp:421
msgid "&Miscellaneous"
msgstr ""

#: mainwndbase.cpp:490
msgid ": Program output"
msgstr ": Izlaz programa"

#: main.cpp:38
msgid "A Debugger"
msgstr ""

#: main.cpp:46
msgid "XSLT debugging"
msgstr ""

#: main.cpp:49
msgid "Register groups and formating"
msgstr ""

#: main.cpp:54
msgid "transcript of conversation with the debugger"
msgstr ""

#: main.cpp:55
msgid "remote debugging via <device>"
msgstr ""

#: main.cpp:56
msgid "specify language: C, XSLT"
msgstr ""

#: main.cpp:57
msgid "use language XSLT (deprecated)"
msgstr ""

#: main.cpp:58
msgid "specify PID of process to debug"
msgstr ""

#: main.cpp:59
#, fuzzy
msgid "path of executable to debug"
msgstr "Izaberite izvršni program za debugiranje"

#: main.cpp:60
msgid "a core file to use"
msgstr ""

#: main.cpp:125
msgid "Cannot start debugger."
msgstr "Ne mogu pokrenuti debugger."

#: prefdebugger.cpp:20
msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
msgstr ""

#: prefdebugger.cpp:24
msgid "How to invoke &GDB:"
msgstr ""

#: prefdebugger.cpp:31
msgid ""
"%T will be replaced with a title string,\n"
"%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
"keeps the terminal window open."
msgstr ""

#: prefdebugger.cpp:37
#, fuzzy
msgid "&Terminal for program output:"
msgstr ": Izlaz programa"

#: procattach.cpp:230
msgid ": Attach to process"
msgstr ""

#: procattach.cpp:234
msgid "Specify the process number to attach to:"
msgstr ""

#: pgmsettings.cpp:24
msgid ""
"How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
"the default from the global options:"
msgstr ""

#: pgmsettings.cpp:59
msgid "&No input and output"
msgstr ""

#: pgmsettings.cpp:64
msgid "&Only output, simple terminal emulation"
msgstr ""

#: pgmsettings.cpp:69
msgid "&Full terminal emulation"
msgstr ""

#: pgmsettings.cpp:106
#, c-format
msgid "%s: Settings for %s"
msgstr ""

#: pgmsettings.cpp:115 dbgmainwnd.cpp:230
msgid "&Output"
msgstr ""

#: winstack.cpp:239
msgid "&More..."
msgstr "&Još..."

#: winstack.cpp:456
msgid ": Open Windows"
msgstr ""

#: winstack.cpp:464
msgid "Show"
msgstr ""

#: winstack.cpp:535
msgid ": Search"
msgstr ""

#: winstack.cpp:541
msgid "&Case sensitive"
msgstr ""

#: winstack.cpp:543
msgid "&Forward"
msgstr ""

#: winstack.cpp:545
msgid "&Backward"
msgstr ""

#: rc.cpp:3
msgid "E&xecution"
msgstr "I&zvršavanje"

#: rc.cpp:4
msgid "&Breakpoint"
msgstr "&Mjesta prekida"

#: threadlist.cpp:40
msgid "Thread ID"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:44
msgid "Source"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:52
msgid "Stack"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:55
msgid "Locals"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:58
msgid "Watches"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:61
msgid "Registers"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:64
msgid "Breakpoints"
msgstr "Mjesto prekida"

#: dbgmainwnd.cpp:67
msgid "Output"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:70
msgid "Threads"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:73
msgid "Memory"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:193
msgid "&Open Source..."
msgstr "&Otvori izvorni kod..."

#: dbgmainwnd.cpp:194
msgid "&Reload Source"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:197
msgid "&Executable..."
msgstr "&Izvršni program..."

#: dbgmainwnd.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Recent E&xecutables"
msgstr "Izvršni program..."

#: dbgmainwnd.cpp:203
msgid "&Core dump..."
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:208
msgid "This &Program..."
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:211
msgid "&Global Options..."
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:219
#, fuzzy
msgid "&Find"
msgstr "&Prozor"

#: dbgmainwnd.cpp:222
msgid "Source &code"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:224
msgid "Stac&k"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:225
msgid "&Locals"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:226
msgid "&Watched expressions"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:227
msgid "&Registers"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:228
#, fuzzy
msgid "&Breakpoints"
msgstr "Mjesto prekida"

#: dbgmainwnd.cpp:229
msgid "T&hreads"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:231
msgid "&Memory"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:241
msgid "&Run"
msgstr "Pok&reni"

#: dbgmainwnd.cpp:244
msgid "Step &into"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:248
msgid "Step &over"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:252
msgid "Step o&ut"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:256
msgid "Run to &cursor"
msgstr "Izvrši do poka&zivača"

#: dbgmainwnd.cpp:260
msgid "Step i&nto by instruction"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:264
msgid "Step o&ver by instruction"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:268
msgid "&Program counter to current line"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:271
msgid "&Break"
msgstr "&Prekid"

#: dbgmainwnd.cpp:274
msgid "&Kill"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:277
msgid "Re&start"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:280
msgid "A&ttach..."
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:283
msgid "&Arguments..."
msgstr "&Argumenti..."

#: dbgmainwnd.cpp:288
msgid "Set/Clear &breakpoint"
msgstr "Postavi/Obriši mjesta &prekida"

#: dbgmainwnd.cpp:291
msgid "Set &temporary breakpoint"
msgstr "Postavi pri&vremena mjesta prekida"

#: dbgmainwnd.cpp:294
msgid "&Enable/Disable breakpoint"
msgstr "&Uklj./isklj. mjesta prekida"

#: dbgmainwnd.cpp:299
msgid "Watch Expression"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:302
msgid "Edit Value"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:306
msgid "&Window"
msgstr "&Prozor"

#: dbgmainwnd.cpp:333
msgid "Line 00000"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:337
msgid "Restart"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:338
msgid "Core dump"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:541
#, c-format
msgid "Line %d"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:613
msgid "`%1' is not a file or does not exist"
msgstr "`%1' nije datoteka ili ne postoji"

#: dbgmainwnd.cpp:723
#, fuzzy
msgid "|All source files\n"
msgstr "Otvori datoteku sa izvornim kodom"

#: dbgmainwnd.cpp:724
#, fuzzy
msgid "|Source files\n"
msgstr "Otvori datoteku sa izvornim kodom"

#: dbgmainwnd.cpp:725
msgid "|Header files\n"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:726
msgid "*|All files"
msgstr ""

#: dbgmainwnd.cpp:855
msgid "Select the executable to debug"
msgstr "Izaberite izvršni program za debugiranje"

#: dbgmainwnd.cpp:868
msgid "Select core dump"
msgstr ""

#: xsldbgdriver.cpp:1460
msgid "No memory dump available"
msgstr ""

#: prefmisc.cpp:22
msgid "&Pop into foreground when program stops"
msgstr ""

#: prefmisc.cpp:27
msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
msgstr ""

#: prefmisc.cpp:34
msgid "&Tabstop every (characters):"
msgstr ""

#: prefmisc.cpp:36
msgid "File filter for &source files:"
msgstr ""

#: prefmisc.cpp:38
msgid "File filter for &header files:"
msgstr ""

#: ttywnd.cpp:152
msgid "&Clear"
msgstr ""

#: pgmargs.cpp:41
msgid ": Program arguments"
msgstr ": Argumenti programa"

#: pgmargs.cpp:44
msgid "Run %1 with these arguments:"
msgstr "Pokreni %1 sa ovim argumentima:"

#: pgmargs.cpp:69
msgid "Options:"
msgstr ""

#: pgmargs.cpp:91
msgid "Working directory:"
msgstr ""

#: pgmargs.cpp:106
msgid "Environment variables (NAME=value):"
msgstr ""

#: pgmargs.cpp:115
msgid "Name"
msgstr ""

#: pgmargs.cpp:116 regwnd.cpp:428
msgid "Value"
msgstr ""

#: pgmargs.cpp:328
msgid "Select a file name to insert as program argument"
msgstr ""

#: regwnd.cpp:75
msgid "&GDB default"
msgstr ""

#: regwnd.cpp:78
msgid "&Decimal"
msgstr ""

#: regwnd.cpp:80
msgid "Real (&e)"
msgstr ""

#: regwnd.cpp:81
msgid "Real (&f)"
msgstr ""

#: regwnd.cpp:82
msgid "&Real (g)"
msgstr ""

#: regwnd.cpp:427
msgid "Register"
msgstr ""

#: regwnd.cpp:429
msgid "Decoded value"
msgstr ""

#: regwnd.cpp:462
msgid "x86/x87 segment"
msgstr ""

#: regwnd.cpp:465
msgid "Flags"
msgstr ""

#: regwnd.cpp:468
msgid "GP and others"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "&Settings..."
#~ msgstr "&Lista..."

#~ msgid "Toggle &Toolbar"
#~ msgstr "Uklj./isklj. &traku sa alatima"

#~ msgid "Toggle &Statusbar"
#~ msgstr "Uklj./isklj. traku sa &statusom"

#~ msgid "Executable"
#~ msgstr "Izvršni program..."

#~ msgid "Open a source file"
#~ msgstr "Otvori datoteku sa izvornim kodom"

#~ msgid "Run/Continue"
#~ msgstr "Izvrši/Nastavi"

#~ msgid "Breakpoint"
#~ msgstr "Mjesto prekida"
kdbg-2.0.5/po/hu.po0000644000175000001440000003200510541313460010731 00000000000000# KDbg - Debugger GUI for gdb
# Copyright (C) 1998-2000 Johannes Sixt
# Mucsi László <lmucsi@freemail.hu>, 1999.
# Tamas Szanto, <tszanto AT interware DOT hu>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-10 15:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 10:10+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto AT interware DOT hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: memwindow.cpp:55 brkpt.cpp:334
msgid "Address"
msgstr "Cím"

#: memwindow.cpp:70
msgid "B&ytes"
msgstr "Bá&jt"

#: memwindow.cpp:71
msgid "Halfwords (&2 Bytes)"
msgstr "Félszó (&2 bájt)"

#: memwindow.cpp:72
msgid "Words (&4 Bytes)"
msgstr "Szó (&4 bájt)"

#: memwindow.cpp:73
msgid "Giantwords (&8 Bytes)"
msgstr "Hosszúszó (&8 bájt)"

#: memwindow.cpp:75 regwnd.cpp:79
msgid "He&xadecimal"
msgstr "He&xadecimális"

#: memwindow.cpp:76
msgid "Signed &decimal"
msgstr "Előjeles de&cimális"

#: memwindow.cpp:77
msgid "&Unsigned decimal"
msgstr "Előjel nélküli &decimális"

#: memwindow.cpp:78 regwnd.cpp:77
msgid "&Octal"
msgstr "&Oktális"

#: memwindow.cpp:79 regwnd.cpp:76
msgid "&Binary"
msgstr "&Bináris"

#: memwindow.cpp:80
msgid "&Addresses"
msgstr "&Címek"

#: memwindow.cpp:81
msgid "&Character"
msgstr "&Karakter"

#: memwindow.cpp:82
msgid "&Floatingpoint"
msgstr "&Lebegőpontos"

#: memwindow.cpp:83
msgid "&Strings"
msgstr "Sztr&ingek"

#: memwindow.cpp:84
msgid "&Instructions"
msgstr "Utasítás&ok"

#: brkpt.cpp:61
msgid "Add &Breakpoint"
msgstr "&Töréspont hozzáadása"

#: brkpt.cpp:65
msgid "Add &Watchpoint"
msgstr "Figyelőpont ho&zzáadása"

#: brkpt.cpp:74 brkpt.cpp:239
msgid "&Disable"
msgstr "Kik&apcsolás"

#: brkpt.cpp:79 brkpt.cpp:241
msgid "&Enable"
msgstr "Bekap&csolás"

#: brkpt.cpp:89
msgid "&View Code"
msgstr "A kó&d megtekintése"

#: brkpt.cpp:93
msgid "&Conditional..."
msgstr "&Feltételes..."

#: brkpt.cpp:333 threadlist.cpp:41
msgid "Location"
msgstr "Hely"

#: brkpt.cpp:335
msgid "Hits"
msgstr "Találatok"

#: brkpt.cpp:336
msgid "Ignore"
msgstr "Figyelmen kívül hagyás"

#: brkpt.cpp:337
msgid "Condition"
msgstr "Feltétel"

#: brkpt.cpp:460
msgid ": Conditional breakpoint"
msgstr ": Feltételes töréspont"

#: brkpt.cpp:463
msgid "&Condition:"
msgstr "&Feltétel:"

#: brkpt.cpp:465
msgid "Ignore &next hits:"
msgstr "A következö találatok figyelmen kívül &hagyása:"

#: gdbdriver.cpp:1364
msgid "<additional entries of the array suppressed>"
msgstr "<a tömb további elemei nem jelennek meg>"

#: gdbdriver.cpp:1919 xsldbgdriver.cpp:1351
msgid "New working directory: "
msgstr "Új munkakönyvtár: "

#: debugger.cpp:630
msgid ""
"%1 exited unexpectedly.\n"
"Restart the session (e.g. with File|Executable)."
msgstr ""
"%1 váratlanul leállt.\n"
"Indítsa újra a munkafolyamatot (pl. a Fájl|Programfájl menüponttal)."

#: debugger.cpp:806
msgid ""
"The settings for this program specify the following debugger command:\n"
"%1\n"
"Shall this command be used?"
msgstr ""
"A program beállításai az alábbi nyomkövetési parancsot írják elő:\n"
"%1\n"
"Ezt a parancsot szeretné használni?"

#: mainwndbase.cpp:42
msgid " Add "
msgstr " Hozzáadás "

#: mainwndbase.cpp:43
msgid " Del "
msgstr " Törlés "

#: mainwndbase.cpp:124
msgid "active"
msgstr "aktív"

#: mainwndbase.cpp:285
msgid "Don't know how to debug language `%1'"
msgstr "Nem lehet nyomkövetni a(z) '%1' nyelvet"

#: mainwndbase.cpp:298
msgid ""
"Could not start the debugger process.\n"
"Please shut down KDbg and resolve the problem."
msgstr ""
"Nem sikerült elindítani a nyomkövetési folyamatot.\n"
"Zárja be a KDbg-t és hárítsa el a problémát."

#: mainwndbase.cpp:403
msgid ": Global options"
msgstr ": Globális beállítások"

#: mainwndbase.cpp:420 pgmsettings.cpp:114
msgid "&Debugger"
msgstr "Ny&omkövető"

#: mainwndbase.cpp:421
msgid "&Miscellaneous"
msgstr "&Egyéb"

#: mainwndbase.cpp:490
msgid ": Program output"
msgstr ": A program kimenete"

#: main.cpp:38
msgid "A Debugger"
msgstr "Nyomkövető"

#: main.cpp:46
msgid "XSLT debugging"
msgstr "XSLT nyomkövetés"

#: main.cpp:49
msgid "Register groups and formating"
msgstr "Regisztercsoportok és formázás"

#: main.cpp:54
msgid "transcript of conversation with the debugger"
msgstr "a nyomkövetővel folytatott párbeszéd átirata"

#: main.cpp:55
msgid "remote debugging via <device>"
msgstr "távoli nyomkövetés a <device> eszközön keresztül"

#: main.cpp:56
msgid "specify language: C, XSLT"
msgstr "a nyelv megdása: C, XSLT"

#: main.cpp:57
msgid "use language XSLT (deprecated)"
msgstr "XSLT nyelv használata (elavult)"

#: main.cpp:58
msgid "specify PID of process to debug"
msgstr "a nyomkövetni kívánt folyamat azonosítója"

#: main.cpp:59
msgid "path of executable to debug"
msgstr "a nyomkövetni kívánt fájl elérési útja"

#: main.cpp:60
msgid "a core file to use"
msgstr "a használni kívánt memóriakép"

#: main.cpp:125
msgid "Cannot start debugger."
msgstr "A nyomkövetőt nem sikerült elindítani."

#: prefdebugger.cpp:20
msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
msgstr "Az eredeti beállítások visszaállításához törölje a bejegyzéseket."

#: prefdebugger.cpp:24
msgid "How to invoke &GDB:"
msgstr "A &GDB meghívási módja:"

#: prefdebugger.cpp:31
msgid ""
"%T will be replaced with a title string,\n"
"%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
"keeps the terminal window open."
msgstr ""
"%T helyére a cím,\n"
"%C helyére egy szkript kerül,\n"
"amely nyitva tartja a terminálablakot."

#: prefdebugger.cpp:37
msgid "&Terminal for program output:"
msgstr "&Terminál a program kimenetének:"

#: procattach.cpp:230
msgid ": Attach to process"
msgstr ": Kapcsolódás folyamathoz"

#: procattach.cpp:234
msgid "Specify the process number to attach to:"
msgstr "Adja meg, mely azonosítójú folyamathoz szeretne kapcsolódni:"

#: pgmsettings.cpp:24
msgid ""
"How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
"the default from the global options:"
msgstr ""
"A &GDB indítási módja - ha üresen hagyja,\n"
"a globális alapértelmezés lesz érvényes:"

#: pgmsettings.cpp:59
msgid "&No input and output"
msgstr "Kimenet és bemenet nél&kül"

#: pgmsettings.cpp:64
msgid "&Only output, simple terminal emulation"
msgstr "Csa&k a kimenet, egyszerű terminálemuláció"

#: pgmsettings.cpp:69
msgid "&Full terminal emulation"
msgstr "Teljes terminálemulá&ció"

#: pgmsettings.cpp:106
#, c-format
msgid "%s: Settings for %s"
msgstr "%s: %s beállításai"

#: pgmsettings.cpp:115 dbgmainwnd.cpp:230
msgid "&Output"
msgstr "&Kimenet"

#: winstack.cpp:239
msgid "&More..."
msgstr "T&ovább..."

#: winstack.cpp:456
msgid ": Open Windows"
msgstr ": Ablakok megnyitása"

#: winstack.cpp:464
msgid "Show"
msgstr "Megjelenítés"

#: winstack.cpp:535
msgid ": Search"
msgstr ": Keresés"

#: winstack.cpp:541
msgid "&Case sensitive"
msgstr "&Nagybetűérzékeny"

#: winstack.cpp:543
msgid "&Forward"
msgstr "&Előre"

#: winstack.cpp:545
msgid "&Backward"
msgstr "&Hátra"

#: rc.cpp:3
msgid "E&xecution"
msgstr "F&uttatás"

#: rc.cpp:4
msgid "&Breakpoint"
msgstr "&Töréspont"

#: threadlist.cpp:40
msgid "Thread ID"
msgstr "Szálazonosító"

#: dbgmainwnd.cpp:44
msgid "Source"
msgstr "Forrás"

#: dbgmainwnd.cpp:52
msgid "Stack"
msgstr "Verem"

#: dbgmainwnd.cpp:55
msgid "Locals"
msgstr "Helyi változók"

#: dbgmainwnd.cpp:58
msgid "Watches"
msgstr "Figyeltek"

#: dbgmainwnd.cpp:61
msgid "Registers"
msgstr "Regiszterek"

#: dbgmainwnd.cpp:64
msgid "Breakpoints"
msgstr "Töréspontok"

#: dbgmainwnd.cpp:67
msgid "Output"
msgstr "Kimenet"

#: dbgmainwnd.cpp:70
msgid "Threads"
msgstr "Szálak"

#: dbgmainwnd.cpp:73
msgid "Memory"
msgstr "Memória"

#: dbgmainwnd.cpp:193
msgid "&Open Source..."
msgstr "Forrás &megnyitása..."

#: dbgmainwnd.cpp:194
msgid "&Reload Source"
msgstr "A forrás ú&jratöltése"

#: dbgmainwnd.cpp:197
msgid "&Executable..."
msgstr "&Programfájl..."

#: dbgmainwnd.cpp:200
msgid "Recent E&xecutables"
msgstr "A leg&utóbbi programfájlok"

#: dbgmainwnd.cpp:203
msgid "&Core dump..."
msgstr "Memór&iakép..."

#: dbgmainwnd.cpp:208
msgid "This &Program..."
msgstr "Ez a p&rogram..."

#: dbgmainwnd.cpp:211
msgid "&Global Options..."
msgstr "&Globális beállítások..."

#: dbgmainwnd.cpp:219
msgid "&Find"
msgstr "&Keresés"

#: dbgmainwnd.cpp:222
msgid "Source &code"
msgstr "&Forráskód"

#: dbgmainwnd.cpp:224
msgid "Stac&k"
msgstr "&Verem"

#: dbgmainwnd.cpp:225
msgid "&Locals"
msgstr "&Helyi változók"

#: dbgmainwnd.cpp:226
msgid "&Watched expressions"
msgstr "F&igyelt kifejezések"

#: dbgmainwnd.cpp:227
msgid "&Registers"
msgstr "&Regiszterek"

#: dbgmainwnd.cpp:228
msgid "&Breakpoints"
msgstr "Törésp&ontok"

#: dbgmainwnd.cpp:229
msgid "T&hreads"
msgstr "S&zálak"

#: dbgmainwnd.cpp:231
msgid "&Memory"
msgstr "M&emória"

#: dbgmainwnd.cpp:241
msgid "&Run"
msgstr "&Futtatás"

#: dbgmainwnd.cpp:244
msgid "Step &into"
msgstr "&Belépés"

#: dbgmainwnd.cpp:248
msgid "Step &over"
msgstr "Á&tlépés"

#: dbgmainwnd.cpp:252
msgid "Step o&ut"
msgstr "&Kilépés"

#: dbgmainwnd.cpp:256
msgid "Run to &cursor"
msgstr "Futtatás a k&urzorig"

#: dbgmainwnd.cpp:260
msgid "Step i&nto by instruction"
msgstr "&Belépés az utasításba"

#: dbgmainwnd.cpp:264
msgid "Step o&ver by instruction"
msgstr "Az utasítás á&tlépése"

#: dbgmainwnd.cpp:268
msgid "&Program counter to current line"
msgstr "Az aktuális sor pr&ogramszámlálója"

#: dbgmainwnd.cpp:271
msgid "&Break"
msgstr "Me&gszakítás"

#: dbgmainwnd.cpp:274
msgid "&Kill"
msgstr "Kilö&vés"

#: dbgmainwnd.cpp:277
msgid "Re&start"
msgstr "Újra&indítás"

#: dbgmainwnd.cpp:280
msgid "A&ttach..."
msgstr "&Hozzáfüzés..."

#: dbgmainwnd.cpp:283
msgid "&Arguments..."
msgstr "&Argumentumok..."

#: dbgmainwnd.cpp:288
msgid "Set/Clear &breakpoint"
msgstr "Töréspont &beállítása/törlése"

#: dbgmainwnd.cpp:291
msgid "Set &temporary breakpoint"
msgstr "Átmeneti törés&pont beállítása"

#: dbgmainwnd.cpp:294
msgid "&Enable/Disable breakpoint"
msgstr "Töréspont &ki-be kapcsolása"

#: dbgmainwnd.cpp:299
msgid "Watch Expression"
msgstr "Figyelt kifejezés"

#: dbgmainwnd.cpp:302
msgid "Edit Value"
msgstr "Az érték szerkesztése"

#: dbgmainwnd.cpp:306
msgid "&Window"
msgstr "&Ablak"

#: dbgmainwnd.cpp:333
msgid "Line 00000"
msgstr "00000. sor"

#: dbgmainwnd.cpp:337
msgid "Restart"
msgstr "Újraindítás"

#: dbgmainwnd.cpp:338
msgid "Core dump"
msgstr "Memóriakép"

#: dbgmainwnd.cpp:541
#, c-format
msgid "Line %d"
msgstr "%d. sor"

#: dbgmainwnd.cpp:613
msgid "`%1' is not a file or does not exist"
msgstr "`%1' nem fájl vagy nem létezik"

#: dbgmainwnd.cpp:723
msgid "|All source files\n"
msgstr "|Minden forrásfájl\n"

#: dbgmainwnd.cpp:724
msgid "|Source files\n"
msgstr "|Forrásfájlok\n"

#: dbgmainwnd.cpp:725
msgid "|Header files\n"
msgstr "|Header fájlok\n"

#: dbgmainwnd.cpp:726
msgid "*|All files"
msgstr "*|Minden fájl"

#: dbgmainwnd.cpp:855
msgid "Select the executable to debug"
msgstr "A nyomkövetni kívánt programfájl kiválasztása"

#: dbgmainwnd.cpp:868
msgid "Select core dump"
msgstr "Memóriakép kiválasztása"

#: xsldbgdriver.cpp:1460
msgid "No memory dump available"
msgstr "Nem érhető el memóriakép"

#: prefmisc.cpp:22
msgid "&Pop into foreground when program stops"
msgstr "Az előté&rbe hozás a program leállásakor"

#: prefmisc.cpp:27
msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
msgstr "Az ablak v&isszahozási ideje (ms):"

#: prefmisc.cpp:34
msgid "&Tabstop every (characters):"
msgstr "Tab&ulátorszélesség (karakter):"

#: prefmisc.cpp:36
msgid "File filter for &source files:"
msgstr "Fájlszűrő a f&orrásfájlokhoz:"

#: prefmisc.cpp:38
msgid "File filter for &header files:"
msgstr "Fájlszűrő a &header fájlokhoz:"

#: ttywnd.cpp:152
msgid "&Clear"
msgstr "&Törlés"

#: pgmargs.cpp:41
msgid ": Program arguments"
msgstr ": Program argumentumok"

#: pgmargs.cpp:44
msgid "Run %1 with these arguments:"
msgstr "%1 futtatása ezekkel az argumentokkal:"

#: pgmargs.cpp:69
msgid "Options:"
msgstr "Beállítások:"

#: pgmargs.cpp:91
msgid "Working directory:"
msgstr "Munkakönyvtár:"

#: pgmargs.cpp:106
msgid "Environment variables (NAME=value):"
msgstr "Környezeti változók (NÉV=érték):"

#: pgmargs.cpp:115
msgid "Name"
msgstr "Név"

#: pgmargs.cpp:116 regwnd.cpp:428
msgid "Value"
msgstr "Érték"

#: pgmargs.cpp:328
msgid "Select a file name to insert as program argument"
msgstr "Válassza ki a programnak argumentumként átadni kívánt fájlnevet"

#: regwnd.cpp:75
msgid "&GDB default"
msgstr "GDB ala&pértelmezés"

#: regwnd.cpp:78
msgid "&Decimal"
msgstr "De&cimális"

#: regwnd.cpp:80
msgid "Real (&e)"
msgstr "Valós (&e)"

#: regwnd.cpp:81
msgid "Real (&f)"
msgstr "Valós (&f)"

#: regwnd.cpp:82
msgid "&Real (g)"
msgstr "Valós (&g)"

#: regwnd.cpp:427
msgid "Register"
msgstr "Regiszter"

#: regwnd.cpp:429
msgid "Decoded value"
msgstr "Dekódolt érték"

#: regwnd.cpp:462
msgid "x86/x87 segment"
msgstr "x86/x87 szegmens"

#: regwnd.cpp:465
msgid "Flags"
msgstr "Jelzők"

#: regwnd.cpp:468
msgid "GP and others"
msgstr "GP és egyéb"

kdbg-2.0.5/po/ja.po0000644000175000001440000003117010541313460010711 00000000000000# KDbg - Debugger GUI for gdb
# Copyright (C) 1998-2000 Johannes Sixt
# Johannes Sixt <Johannes.Sixt@telecom.at>, 2000
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-10 15:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-12 20:54+0900\n"
"Last-Translator: Eri Ishida <>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"X-Generator: PODB ver.0.2.0\n"

#: memwindow.cpp:55 brkpt.cpp:334
msgid "Address"
msgstr ""

#: memwindow.cpp:70
msgid "B&ytes"
msgstr ""

#: memwindow.cpp:71
msgid "Halfwords (&2 Bytes)"
msgstr ""

#: memwindow.cpp:72
msgid "Words (&4 Bytes)"
msgstr ""

#: memwindow.cpp:73
msgid "Giantwords (&8 Bytes)"
msgstr ""

#: memwindow.cpp:75 regwnd.cpp:79
msgid "He&xadecimal"
msgstr ""

#: memwindow.cpp:76
msgid "Signed &decimal"
msgstr ""

#: memwindow.cpp:77
msgid "&Unsigned decimal"
msgstr ""

#: memwindow.cpp:78 regwnd.cpp:77
msgid "&Octal"
msgstr ""

#: memwindow.cpp:79 regwnd.cpp:76
msgid "&Binary"
msgstr ""

#: memwindow.cpp:80
msgid "&Addresses"
msgstr ""

#: memwindow.cpp:81
msgid "&Character"
msgstr ""

#: memwindow.cpp:82
msgid "&Floatingpoint"
msgstr ""

#: memwindow.cpp:83
msgid "&Strings"
msgstr ""

#: memwindow.cpp:84
msgid "&Instructions"
msgstr ""

#: brkpt.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Add &Breakpoint"
msgstr "ブレークポイント(&B)"

#: brkpt.cpp:65
msgid "Add &Watchpoint"
msgstr ""

#: brkpt.cpp:74 brkpt.cpp:239
msgid "&Disable"
msgstr ""

#: brkpt.cpp:79 brkpt.cpp:241
msgid "&Enable"
msgstr ""

#: brkpt.cpp:89
msgid "&View Code"
msgstr "コードを表示(&V)"

#: brkpt.cpp:93
msgid "&Conditional..."
msgstr "条件付き...(&C)"

#: brkpt.cpp:333 threadlist.cpp:41
msgid "Location"
msgstr "場所"

#: brkpt.cpp:335
msgid "Hits"
msgstr "ヒット"

#: brkpt.cpp:336
msgid "Ignore"
msgstr "無視"

#: brkpt.cpp:337
msgid "Condition"
msgstr "状態"

#: brkpt.cpp:460
msgid ": Conditional breakpoint"
msgstr ": 条件付きブレークポイント"

#: brkpt.cpp:463
msgid "&Condition:"
msgstr "条件(&C)"

#: brkpt.cpp:465
ms