Filewatcher File Search File Search
Catalog
Content Search
» » » » » kde-i18n-bs-3.5.3.tar.bz2 » Content »
pkg://kde-i18n-bs-3.5.3.tar.bz2:1724132/kde-i18n-bs-3.5.3/messages/kdegraphics/  info  downloads

kruler.po

# translation of kruler.po to Bosanski
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>, 2003.
# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kruler\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-01 15:49+0200\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"

#: klineal.cpp:80
msgid ""
"This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is "
"useful for working on layouts of dialogs, web pages etc."
msgstr ""
"Ovo je alat pomoću kojeg možete mjeriti razdaljinu u pikselima i boje na "
"ekranu. Koristan je pri radu na dijaloškim prozorima, web stranicama itd."

#: klineal.cpp:122
msgid "This is the current distance measured in pixels."
msgstr "Ovo je trenutna udaljenost izražena u pikselima."

#: klineal.cpp:134
msgid ""
"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use it "
"in HTML or as a QColor name. The rectangles background shows the color of the "
"pixel inside the little square at the end of the line cursor."
msgstr ""
"Ovo je trenutna boja predstavljena heksadecimalnom RGB notacijom, kao što se "
"koristi u HTMLu ili QColor imenu. Pozadina pravougla pokazuje boju piksela koji "
"se nalazi na vrhu linije kursora."

#: klineal.cpp:147
msgid "KRuler"
msgstr "KLinijar"

#: klineal.cpp:149
msgid "&North"
msgstr "&Sjever"

#: klineal.cpp:150
msgid "&East"
msgstr "&Istok"

#: klineal.cpp:151
msgid "&South"
msgstr "&Jug"

#: klineal.cpp:152
msgid "&West"
msgstr "&Zapad"

#: klineal.cpp:153
msgid "&Turn Right"
msgstr "Okreni &desno"

#: klineal.cpp:154
msgid "Turn &Left"
msgstr "Okreni &lijevo"

#: klineal.cpp:155
msgid "&Orientation"
msgstr "&Orjentacija"

#: klineal.cpp:157
msgid "&Short"
msgstr "&Kratak"

#: klineal.cpp:158
msgid "&Medium"
msgstr "&Srednji"

#: klineal.cpp:159
msgid "&Tall"
msgstr "&Dug"

#: klineal.cpp:160 klineal.cpp:293
msgid "&Full Screen Width"
msgstr "&Puna širina ekrana"

#: klineal.cpp:161
msgid "&Length"
msgstr "&Dužina"

#: klineal.cpp:162
msgid "&Choose Color..."
msgstr "&Izaberite boju..."

#: klineal.cpp:163
msgid "Choose &Font..."
msgstr "Izaberite &font..."

#: klineal.cpp:293
msgid "&Full Screen Height"
msgstr "&Puna visina ekrana"

#: main.cpp:29
msgid "KDE Screen Ruler"
msgstr "KDE Linijar"

#: main.cpp:31
msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment"
msgstr "Ekranski mjerač/linijar za KDE radnu okolinu"

#: main.cpp:36
msgid "Programming"
msgstr "Programiranje"

#: main.cpp:37
msgid "Initial port to KDE 2"
msgstr "Inicijalni port na KDE 2"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Vedran Ljubović"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "vljubovic@smartnet.ba"
Results 1 - 1 of 1
Help - FTP Sites List - Software Dir.
Search over 15 billion files
© 1997-2017 FileWatcher.com