Filewatcher File Search File Search
Catalog
Content Search
» » » » kde-l10n-nds_4.6.2.orig.tar.bz2 » Content »
pkg://kde-l10n-nds_4.6.2.orig.tar.bz2:3573909/kde-l10n-nds-4.6.2/messages/kdegames/  info  downloads

kbreakout.po

# Translation of kbreakout.po to Low Saxon
# translation of kbreakout.po to Low Saxon
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2008, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbreakout\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 11:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-04 08:31+0100\n"
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: gameengine.cpp:103
msgid "Game Paused!"
msgstr "Speel anhollen!"

#: gameengine.cpp:230
msgid "Well done! You won the game!"
msgstr "Goot maakt! Du hest dat Speel wunnen"

#: gameengine.cpp:319 textitems.cpp:116
#, kde-format
msgid "Level %1"
msgstr "Speelstoop %1"

#: gameengine.cpp:480
msgid "Oops! You have lost the ball!"
msgstr "Oh-ha! Du hest den Ball verloren!"

#: gameengine.cpp:544
msgid "Game Over!"
msgstr "Speel vörbi!"

#: gameengine.cpp:603
#, kde-format
msgid "Press %1 to fire the ball"
msgstr "Drück op \"%1\", wenn Du den Ball afscheten wullt"

#: main.cpp:28
msgid "KBreakOut"
msgstr "KBreakOut"

#: main.cpp:29
msgid "A breakout like game for KDE"
msgstr "En Breakout-liek Speel för KDE"

#: main.cpp:31
msgid "(c) 2007-2008 Fela Winkelmolen"
msgstr "© 2007-2008 Fela Winkelmolen"

#: main.cpp:32
msgid "Fela Winkelmolen"
msgstr "Fela Winkelmolen"

#: main.cpp:33
msgid "original author and maintainer"
msgstr "Orginaalschriever un Pleger"

#: main.cpp:35
msgid "Eugene Trounev"
msgstr "Eugene Trounev"

#: main.cpp:36 main.cpp:39
msgid "artwork"
msgstr "Billerwark"

#: main.cpp:38
msgid "Sean Wilson"
msgstr "Sean Wilson"

#: main.cpp:41
msgid "Lorenzo Bonomi"
msgstr "Lorenzo Bonomi"

#: main.cpp:42
msgid "testing"
msgstr "Utproberen"

#: main.cpp:44
msgid "Brian Croom"
msgstr "Brian Croom"

#: main.cpp:45
msgid "port to KGameRenderer"
msgstr "Na \"KGameRenderer\" överdragen"

#: mainwindow.cpp:136
msgctxt "Key (shortcut) to toggle full screen"
msgid "F"
msgstr "H"

#: mainwindow.cpp:141
msgid "Fire the ball"
msgstr "Ball afscheten"

#: mainwindow.cpp:151
msgctxt "Key (shortcut) to pause the game"
msgid "P"
msgstr "P"

#: mainwindow.cpp:172
msgid "Theme"
msgstr "Muster"

#: mainwindow.cpp:176
msgctxt "General settings"
msgid "General"
msgstr "Allmeen"

#: mainwindow.cpp:194
msgid "   Time (hh:mm)"
msgstr "   Tiet (SS:MM)"

#: mainwindow.cpp:203
msgid "Starting a new game will end the current one!"
msgstr "En nieg Speel beendt dat aktuelle Speel!"

#: mainwindow.cpp:204
msgid "New Game"
msgstr "Nieg Speel"

#: mainwindow.cpp:205
msgid "Start a New Game"
msgstr "En nieg Speel starten"

#: mainwindow.cpp:252
msgid "Game won!"
msgstr "Speel wunnen!"

#: mainwindow.cpp:261
msgid "Time (hh:mm)"
msgstr "Tiet (SS:MM)"

#: mainwindow.cpp:314
msgid ""
"Do you want to fire the ball on mouse click?\n"
"Answering Yes will make the game steal the\n"
"mouse cursor, pause the game to get\n"
"the cursor back."
msgstr ""
"Wullt Du den Ball mit en Linksklick afscheten?\n"
"Wenn Du \"Jo\" seggst, denn warrt de Muuswieser\n"
"wegnahmen. Wullt Du em wedderkriegen, holl\n"
"dat Speel an."

#: mainwindow.cpp:318
msgid "Fire on click?"
msgstr "Scheten mit Muusklick?"

#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Manfred Wiese"

#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "m.j.wiese@web.de"

#. i18n: file: generalsettings.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GeneralSettings)
#: rc.cpp:5
msgid "General Settings"
msgstr "Allmeen Instellen"

#. i18n: file: generalsettings.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:8
msgid ""
"Enabling the following option will make the game steal the mouse cursor, "
"pause the game to get the cursor back."
msgstr ""
"Wenn Du de nakamen Akschoon anmaakt, warrt de Muuswieser wegnahmen. Holl dat "
"Speel an, wenn Du em wedderkriegen wullt."

#. i18n: file: generalsettings.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FireOnClick)
#. i18n: file: kbreakout.kcfg:13
#. i18n: ectx: label, entry (FireOnClick), group (General)
#: rc.cpp:11 rc.cpp:17
msgid "Fire on mouse click"
msgstr "Scheten mit Muusklick"

#. i18n: file: kbreakout.kcfg:9
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
#: rc.cpp:14
msgid "The graphical theme to be used."
msgstr "Bruukt Grafikmuster"

#~ msgid "Failed to load \"%1\" theme. Please check your installation."
#~ msgstr ""
#~ "Muster \"%1\" lett sik nich laden. Bitte prööv Dien Installatschoon."

#~ msgid "Pause"
#~ msgstr "Paus"
Results 1 - 1 of 1
Help - FTP Sites List - Software Dir.
Search over 15 billion files
© 1997-2017 FileWatcher.com