Filewatcher File Search File Search
Catalog
Content Search
» » » » kde-l10n-nds_4.6.2.orig.tar.bz2 » Content »
pkg://kde-l10n-nds_4.6.2.orig.tar.bz2:3573909/kde-l10n-nds-4.6.2/messages/kdesdk/  info  downloads

katesql.po

# translation of katesql.po to Low Saxon
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katesql\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-29 06:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-04 07:01+0100\n"
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"

#: connectionwizard.cpp:39
msgctxt "@title:window"
msgid "Connection Wizard"
msgstr "Verbinnen-Hölper"

#: connectionwizard.cpp:54
msgctxt "@title Wizard page title"
msgid "Database Driver"
msgstr "Datenbankdriever"

#: connectionwizard.cpp:55
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
msgid "Select the database driver"
msgstr "Datenbankdriever utsöken"

#: connectionwizard.cpp:62
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Database driver:"
msgstr "Datenbankdriever:"

#: connectionwizard.cpp:90 connectionwizard.cpp:185
msgctxt "@title Wizard page title"
msgid "Connection Parameters"
msgstr "Tokoppel-Parameters"

#: connectionwizard.cpp:91
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
msgid "Please enter connection parameters"
msgstr "Bitte de Tokoppel-Parameters ingeven."

#: connectionwizard.cpp:103
msgctxt "@item Spinbox special value"
msgid "Default"
msgstr "Vörinstellen"

#: connectionwizard.cpp:108
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Hostname:"
msgstr "Reeknernaam:"

#: connectionwizard.cpp:109
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Username:"
msgstr "Brukernaam:"

#: connectionwizard.cpp:110
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "Passwoort:"

#: connectionwizard.cpp:111
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Port:"
msgstr "Port:"

#: connectionwizard.cpp:112
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Database name:"
msgstr "Datenbanknaam:"

#: connectionwizard.cpp:113 connectionwizard.cpp:197
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Connection options:"
msgstr "Verbinnen-Optschonen"

#: connectionwizard.cpp:170
msgid "Unable to connect to database."
msgstr "Tokoppeln na Datenbank nich mööglich."

#: connectionwizard.cpp:186
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
msgid ""
"Please enter the SQLite database file path.\n"
"If the file does not exist, a new database will be created."
msgstr ""
"Bitte den Padd to de SQLite-Datenbankdatei ingeven.\n"
"Is keen Datenbankdatei vörhannen, warrt se nieg opstellt."

#: connectionwizard.cpp:196
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Path:"
msgstr "Padd:"

#: connectionwizard.cpp:232
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unable to connect to database.<nl/><message>%1</message>"
msgstr "Tokoppeln na Datenbank nich mööglich.<nl/><message>%1</message>"

#: connectionwizard.cpp:247
msgctxt "@title Wizard page title"
msgid "Connection Name"
msgstr "Verbinnennaam"

#: connectionwizard.cpp:248
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
msgid "Enter a unique connection name"
msgstr "Bitte en eensoortet Verbinnennaam ingeven."

#: connectionwizard.cpp:254
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Connection name:"
msgstr "Verbinnennaam:"

#: dataoutputwidget.cpp:62
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Resize columns to contents"
msgstr "Grött vun de Striepen an'n Inholt topassen"

#: dataoutputwidget.cpp:66
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Resize rows to contents"
msgstr "Grött vun de Regen an'n Inholt topassen"

#: dataoutputwidget.cpp:70
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Copy"
msgstr "Koperen"

#: dataoutputwidget.cpp:75
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Export..."
msgstr "Exporteren..."

#: dataoutputwidget.cpp:80 textoutputwidget.cpp:62
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Clear"
msgstr "Leddig maken"

#: dataoutputwidget.cpp:86
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Use system locale"
msgstr "Systeem-Regiooninstellen bruken"

#: dataoutputwidget.cpp:256
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unable to open file <filename>%1</filename>"
msgstr "De Datei <filename>%1</filename> lett sik nich opmaken."

#: exportwizard.cpp:38
msgctxt "@title:window"
msgid "Export Wizard"
msgstr "Export-Hölper"

#: exportwizard.cpp:55
msgctxt "@title Wizard page title"
msgid "Output Target"
msgstr "Utgaav-Teel"

#: exportwizard.cpp:56
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
msgid "Select the output target."
msgstr "Dat Utgaav-Teel utsöken."

#: exportwizard.cpp:60
msgctxt "@option:radio Output target"
msgid "Clipboard"
msgstr "Twischenaflaag"

#: exportwizard.cpp:61
msgctxt "@option:radio Output target"
msgid "File"
msgstr "Datei"

#: exportwizard.cpp:112
msgctxt "@title Wizard page title"
msgid "Fields Format"
msgstr "Feldformaat"

#: exportwizard.cpp:113
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
msgid ""
"Select fields format.\n"
"Click on \"Finish\" button to export data."
msgstr ""
"Söök dat Feldformaat ut.\n"
"Klick op \"Beennen\" wenn Du Daten exporteren wullt.."

#: exportwizard.cpp:117
msgctxt "@title:group"
msgid "Headers"
msgstr "Överschriften"

#: exportwizard.cpp:120
msgctxt "@option:check"
msgid "Export column names"
msgstr "Striepnaams exporteren"

#: exportwizard.cpp:121
msgctxt "@option:check"
msgid "Export line numbers"
msgstr "Reegnummern exporteren"

#: exportwizard.cpp:128
msgctxt "@title:group"
msgid "Quotes"
msgstr "Goosfööt"

#: exportwizard.cpp:131
msgctxt "@option:check"
msgid "Quote strings"
msgstr "Tekenkeden in Goosfööt"

#: exportwizard.cpp:132
msgctxt "@option:check"
msgid "Quote numbers"
msgstr "Tallen in Goosfööt"

#: exportwizard.cpp:140 exportwizard.cpp:143
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Character:"
msgstr "Teken:"

#: exportwizard.cpp:149
msgctxt "@title:group"
msgid "Delimiters"
msgstr "Trenners"

#: exportwizard.cpp:155
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Field delimiter:"
msgstr "Feldtrenner:"

#: katesqlconfigpage.cpp:34
msgctxt "@option:check"
msgid "Save and restore connections in Kate session"
msgstr "Verbinnen in Kate-Törns sekern un wedderherstellen"

#: katesqlconfigpage.cpp:36
msgctxt "@title:group"
msgid "Output Customization"
msgstr "Utgaav topassen"

#: katesqlplugin.cpp:35
msgid "KateSQLPlugin"
msgstr "SQL-Moduul för \"Kate\""

#: katesqlplugin.cpp:35
msgid "SQL Plugin"
msgstr "SQL-Moduul"

#: katesqlplugin.cpp:77
msgctxt "@title"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"

#: katesqlplugin.cpp:84
msgctxt "@title:window"
msgid "SQL Plugin Settings"
msgstr "SQL-Moduul instellen"

#: katesqlview.cpp:60
msgctxt "@title:window"
msgid "SQL Text Output"
msgstr "SQL-Textutgaav"

#: katesqlview.cpp:66
msgctxt "@title:window"
msgid "SQL Data Output"
msgstr "SQL-Datenutgaav"

#: katesqlview.cpp:72
msgctxt "@title:window"
msgid "SQL Schema Browser"
msgstr "SQL-Schemakieker"

#: katesqlview.cpp:127
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Add connection..."
msgstr "Verbinnen tofögen..."

#: katesqlview.cpp:132
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Remove connection"
msgstr "Verbinnen wegmaken"

#: katesqlview.cpp:137
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Edit connection..."
msgstr "Verbinnen bewerken..."

#: katesqlview.cpp:142
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Connection"
msgstr "Verbinnen"

#: katesqlview.cpp:146
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Run query"
msgstr "Affraag utföhren"

#: outputstylewidget.cpp:44
msgctxt "@title:column"
msgid "Context"
msgstr "Kontext"

#: outputstylewidget.cpp:45
msgctxt "@title:column"
msgid "Text Color"
msgstr "Textklöör"

#: outputstylewidget.cpp:46
msgctxt "@title:column"
msgid "Background Color"
msgstr "Achtergrundklöör"

#: outputstylewidget.cpp:55
msgctxt "@item:intable"
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: outputstylewidget.cpp:56
msgctxt "@item:intable"
msgid "Number"
msgstr "Tall"

#: outputstylewidget.cpp:57
msgctxt "@item:intable"
msgid "Bool"
msgstr "Boolsch"

#: outputstylewidget.cpp:58
msgctxt "@item:intable"
msgid "Date & Time"
msgstr "Datum un Tiet"

#: outputstylewidget.cpp:59
msgctxt "@item:intable"
msgid "NULL"
msgstr "Null"

#: outputstylewidget.cpp:60
msgctxt "@item:intable"
msgid "BLOB"
msgstr "BLOB (groot Bineerobjekt)"

#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Manfred Wiese"

#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "m.j.wiese@web.de"

#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (SQL)
#: rc.cpp:5
msgid "&SQL"
msgstr "&SQL"

#. i18n: file: ui.rc:14
#. i18n: ectx: ToolBar (SQLConnectionsToolBar)
#: rc.cpp:8
msgid "SQL Connections Toolbar"
msgstr "Warktüüchbalken för SQL-Verbinnen"

#. i18n: file: ui.rc:21
#. i18n: ectx: ToolBar (SQLToolBar)
#: rc.cpp:11
msgid "SQL Toolbar"
msgstr "SQL-Warktüüchbalken"

#: schemawidget.cpp:41
msgctxt "@title:column"
msgid "Database schema"
msgstr "Datenbankschema"

#: schemawidget.cpp:101
msgctxt "@title Folder name"
msgid "Tables"
msgstr "Tabellen"

#: schemawidget.cpp:108
msgctxt "@title Folder name"
msgid "Views"
msgstr "Ansichten"

#: schemawidget.cpp:125
msgctxt "@title Folder name"
msgid "System Tables"
msgstr "Systeemtabellen"

#: schemawidget.cpp:290
msgctxt "@action:inmenu Context menu"
msgid "Refresh"
msgstr "Opfrischen"

#: sqlmanager.cpp:341
msgctxt "@info/plain"
msgid "Query completed successfully"
msgstr "Affraag mit Spood afslaten"

#: sqlmanager.cpp:345
#, kde-format
msgctxt "@info/plain"
msgid "%1 record selected"
msgid_plural "%1 records selected"
msgstr[0] "%1 Datensett köört"
msgstr[1] "%1 Datensetten köört"

#: sqlmanager.cpp:351
#, kde-format
msgctxt "@info/plain"
msgid "%1 row affected"
msgid_plural "%1 rows affected"
msgstr[0] "%1 Reeg bedrapen"
msgstr[1] "%1 Regen bedrapen"
Results 1 - 1 of 1
Help - FTP Sites List - Software Dir.
Search over 15 billion files
© 1997-2017 FileWatcher.com