Filewatcher File Search File Search
Catalog
Content Search
» » » » kde-l10n-nds_4.6.2.orig.tar.bz2 » Content »
pkg://kde-l10n-nds_4.6.2.orig.tar.bz2:3573909/kde-l10n-nds-4.6.2/messages/kdesdk/  info  downloads

kcachegrind_qt.po

# translation of kcachegrind_qt.po to Low Saxon
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2009, 2010, 2011.
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcachegrind_qt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-04 07:28+0100\n"
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Language: nds\n"

#: libcore/cachegrindloader.cpp:144
msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
msgstr "Importfilter för vun Cachegrind/Callgrind opstellte Profildatendateien"

#: libcore/context.cpp:70
msgid "Invalid Context"
msgstr "Leeg Kontext"

#: libcore/context.cpp:71
msgid "Unknown Context"
msgstr "Nich begäng Kontext"

#: libcore/context.cpp:72
msgid "Part Source Line"
msgstr "Bornreeg in Deel"

#: libcore/context.cpp:73
msgid "Source Line"
msgstr "Borntextreeg"

#: libcore/context.cpp:74
msgid "Part Line Call"
msgstr "Reegoproop in Deel"

#: libcore/context.cpp:75
msgid "Line Call"
msgstr "Reegoproop"

#: libcore/context.cpp:76
msgid "Part Jump"
msgstr "Jump in Deel"

#: libcore/context.cpp:77
msgid "Jump"
msgstr "Jump"

#: libcore/context.cpp:78
msgid "Part Instruction"
msgstr "Anwiesen in Deel"

#: libcore/context.cpp:79
msgid "Instruction"
msgstr "Anwiesen"

#: libcore/context.cpp:80
msgid "Part Instruction Jump"
msgstr "Anwiesenjump in Deel"

#: libcore/context.cpp:81
msgid "Instruction Jump"
msgstr "Anwiesenjump"

#: libcore/context.cpp:82
msgid "Part Instruction Call"
msgstr "Anwiesenoproop in Deel"

#: libcore/context.cpp:83
msgid "Instruction Call"
msgstr "Anwiesenoproop"

#: libcore/context.cpp:84
msgid "Part Call"
msgstr "Oproop in Deel"

#: libcore/context.cpp:85
msgid "Call"
msgstr "Oproop"

#: libcore/context.cpp:86
msgid "Part Function"
msgstr "Funkschoon in Deel"

#: libcore/context.cpp:87
msgid "Function Source File"
msgstr "Funkschoon-Borndatei"

#: libcore/context.cpp:88 libviews/stackselection.cpp:56
#: libviews/functionlistmodel.cpp:35
msgid "Function"
msgstr "Funkschoon"

#: libcore/context.cpp:89
msgid "Function Cycle"
msgstr "Funkschoon-Loop"

#: libcore/context.cpp:90
msgid "Part Class"
msgstr "Klass in Deel"

#: libcore/context.cpp:91
msgid "Class"
msgstr "Klass"

#: libcore/context.cpp:92
msgid "Part Source File"
msgstr "Borndatei in Deel"

#: libcore/context.cpp:93
msgid "Source File"
msgstr "Borndatei"

#: libcore/context.cpp:94
msgid "Part ELF Object"
msgstr "\"ELF\"-Objekt in Deel"

#: libcore/context.cpp:95
msgid "ELF Object"
msgstr "\"ELF\"-Objekt"

#: libcore/context.cpp:96 libviews/partview.cpp:44
msgid "Profile Part"
msgstr "Profildeel"

#: libcore/context.cpp:97
msgid "Program Trace"
msgstr "Programmspoor"

#: libcore/costitem.cpp:56
#, qt-format
msgid "%1 from %2"
msgstr "%1 vun %2"

#: libcore/costitem.cpp:62 libcore/costitem.cpp:67 libcore/tracedata.cpp:1987
#: libcore/tracedata.cpp:2049 libcore/tracedata.cpp:2864
#: libcore/tracedata.cpp:2965 libviews/partgraph.cpp:420
msgid "(unknown)"
msgstr "(nich begäng)"

#: libcore/globalconfig.cpp:87
msgid "Instruction Fetch"
msgstr "Anwiesen haalt"

#: libcore/globalconfig.cpp:88
msgid "Data Read Access"
msgstr "Daten-Leestogriep"

#: libcore/globalconfig.cpp:89
msgid "Data Write Access"
msgstr "Daten-Schrieftogriep"

#: libcore/globalconfig.cpp:90
msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
msgstr "L1-Fehlslag Anwiesen halen"

#: libcore/globalconfig.cpp:91
msgid "L1 Data Read Miss"
msgstr "L1-Fehlslag Daten lesen"

#: libcore/globalconfig.cpp:92
msgid "L1 Data Write Miss"
msgstr "L1-Fehlslag Daten schrieven"

#: libcore/globalconfig.cpp:93
msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
msgstr "L2-Fehlslag Anwiesen halen"

#: libcore/globalconfig.cpp:94
msgid "L2 Data Read Miss"
msgstr "L2-Fehlslag Daten lesen"

#: libcore/globalconfig.cpp:95
msgid "L2 Data Write Miss"
msgstr "L2-Fehlslag Daten schrieven"

#: libcore/globalconfig.cpp:96
msgid "LL Instr. Fetch Miss"
msgstr "LL-Fehlslag Anwiesen halen"

#: libcore/globalconfig.cpp:97
msgid "LL Data Read Miss"
msgstr "LL-Fehlslag Daten lesen"

#: libcore/globalconfig.cpp:98
msgid "LL Data Write Miss"
msgstr "LL-Fehlslag Daten schrieven"

#: libcore/globalconfig.cpp:99
msgid "L1 Miss Sum"
msgstr "Summ L1-Fehlslääg"

#: libcore/globalconfig.cpp:100
msgid "L2 Miss Sum"
msgstr "Summ L2-Fehlslääg"

#: libcore/globalconfig.cpp:101
msgid "Last-level Miss Sum"
msgstr "Fehlslääg in verleden Stoop"

#: libcore/globalconfig.cpp:102
msgid "Indirect Branch"
msgstr "Indirekt Telg"

#: libcore/globalconfig.cpp:103
msgid "Mispredicted Ind. Branch"
msgstr "Nich verwacht indirekt Telg"

#: libcore/globalconfig.cpp:104
msgid "Conditional Branch"
msgstr "Bedingt Telg"

#: libcore/globalconfig.cpp:105
msgid "Mispredicted Cond. Branch"
msgstr "Nich verwacht bedingt Telg"

#: libcore/globalconfig.cpp:106
msgid "Mispredicted Branch"
msgstr "Nich verwacht Telg"

#: libcore/globalconfig.cpp:107
msgid "Global Bus Event"
msgstr "Globaal Bus-Begeefnis"

#: libcore/globalconfig.cpp:108
msgid "Samples"
msgstr "Proven"

#: libcore/globalconfig.cpp:109
msgid "System Time"
msgstr "Systeemtiet"

#: libcore/globalconfig.cpp:110
msgid "User Time"
msgstr "Brukertiet"

#: libcore/globalconfig.cpp:111
msgid "Cycle Estimation"
msgstr "Estemeren CPU-Lööp"

#: libcore/tracedata.cpp:1250
msgid "(no caller)"
msgstr "(keen Oproper)"

#: libcore/tracedata.cpp:1257 libcore/tracedata.cpp:1276
#, qt-format
msgid "%1 via %2"
msgstr "%1 över %2"

#: libcore/tracedata.cpp:1266
msgid "(no callee)"
msgstr "(keen Opropen)"

#: libcore/tracedata.cpp:2713
msgid "(global)"
msgstr "(globaal)"

#: libcore/tracedata.cpp:3186
msgid "(not found)"
msgstr "(nich funnen)"

#: libcore/tracedata.cpp:3724
msgid "Recalculating Function Cycles..."
msgstr "Funkschoonlööp warrt nieg utreekt..."

#: libviews/partview.cpp:45 libviews/coverageview.cpp:47
#: libviews/functionlistmodel.cpp:32 libviews/eventtypeview.cpp:48
msgid "Incl."
msgstr "Ümfaten"

#: libviews/partview.cpp:46 libviews/coverageview.cpp:56
#: libviews/functionselection.cpp:82 libviews/functionlistmodel.cpp:33
#: libviews/eventtypeview.cpp:49
msgid "Self"
msgstr "Egen"

#: libviews/partview.cpp:47 libviews/coverageview.cpp:51
#: libviews/functionlistmodel.cpp:34
msgid "Called"
msgstr "Oprööp"

#: libviews/partview.cpp:49
msgid "Comment"
msgstr "Anmarken"

#: libviews/partview.cpp:71
msgid ""
"<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded "
"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
"to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the "
"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
"function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts "
"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
"trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. "
"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
"Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</"
"p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
msgstr ""
"<b>List vun Spoordelen</b><p>Disse List wiest all Spoordelen vun de laadte "
"Spoor. För elk Deel warrt de egen/ümfaten Verbruuk vun de opstunns utsöchte "
"Funkschoon wiest. De Verbruuk in Perzent is jümmers relativ to den helen "
"Verbruuk <em>vun den Deel</em> (nich to de hele Spoor, as binnen de "
"Spoordeel-Översicht). Ok wiest warrt de Oprööp na/ut de aktuelle Funkschoon "
"binnen de enkel Spoordelen.</p><p>Wenn Du een oder mehr Spoordelen op de "
"List utsöchst, wiest KCachegrind överall bloots den Verbruuk ut de utsöchte "
"Delen. Is keen Deel utsöcht, warrt all Spoordelen as utsöcht behannelt.</"
"p><p>Dit is en List för Mehrmaal-Köör. Du kannst Rebeden dör Trecken mit de "
"Muus utsöken, oder bi't Klicken Ümschalt un Strg bruken. Ok mit de andockbor "
"Spoordeel-Översicht, de ok de Mehrmaal-Köör ünnerstütt, laat sik Spoordelen "
"utsöken un afwählen.</p><p>Beacht bitte, dat disse List versteken warrt, "
"wenn bloots een Spoordeel laadt is.</p>"

#: libviews/eventtypeitem.cpp:59
msgid "Unknown Type"
msgstr "Nich begäng Typ"

#: libviews/callview.cpp:48 libviews/stackselection.cpp:53
#: libviews/callmapview.cpp:63 libviews/partselection.cpp:73
#: libviews/instrview.cpp:147 libviews/sourceview.cpp:50
msgid "Cost"
msgstr "Tietverbruuk"

#: libviews/callview.cpp:49 libviews/instrview.cpp:148
#: libviews/sourceview.cpp:51
msgid "Cost 2"
msgstr "Verbruuk 2"

#: libviews/callview.cpp:50
msgid "Count"
msgstr "Tall"

#: libviews/callview.cpp:51 libviews/coverageview.cpp:52
msgid "Caller"
msgstr "Oproper"

#: libviews/callview.cpp:51 libviews/coverageview.cpp:59
msgid "Callee"
msgstr "Opropen"

#: libviews/callview.cpp:85
msgid ""
"<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
"in the current selected function while being called from the function from "
"the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</"
"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
"other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
"<b>List vun Direktopropers</b><p>Disse List wiest all Funkschonen, de de "
"opstunns utsöchte Funkschoon direktemang oprepen, tosamen mit de Oproop-Tall "
"un den Verbruuk vun disse Funkschoon, wielt se vun de Funkschoon op de List "
"opropen weer.</p><p>En Lüttbild ansteed vun en ümfaten Verbruuk gifft an, "
"dat dit en Oproop binnen en rekursiev Loop is. En ümfaten Verbruuk lett sik "
"hier nich sinnvull angeven.</p><p>Wenn Du en Funkschoon anklickst, söchst Du "
"ehr för dat hele Info-Rebeet ut. Wenn dat twee Rebeden gifft (Ünnerdeelt "
"Bedrief), warrt ansteed vun de aktive Funkschoon de in't anner Rebeet ännert."
"</p>"

#: libviews/callview.cpp:98
msgid ""
"<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
"in this function while being called from the selected function.</"
"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
"other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
"<b>List vun Direktopropen</b><p>Disse List wiest all vun de opstunns "
"utsöchte Funkschoon direktemang opropen Funkschonen, tosamen mit de Oproop-"
"Tall un den Verbruuk vun de opropen Funkschonen, wielt se vun de utsöchte "
"Funkschoon opropen weern.</p><p>Wenn Du en Funkschoon anklickst, söchst Du "
"ehr för dat hele Info-Rebeet ut. Wenn dat twee Rebeden gifft (Ünnerdeelt "
"Bedrief), warrt ansteed vun de aktive Funkschoon de in't anner Rebeet ännert."
"</p>"

#: libviews/callview.cpp:127 libviews/callview.cpp:132
#: libviews/coverageview.cpp:170 libviews/callgraphview.cpp:2933
#: libviews/callgraphview.cpp:2938 libviews/callgraphview.cpp:2956
#: libviews/functionselection.cpp:223 libviews/partselection.cpp:372
#: libviews/instrview.cpp:211 libviews/sourceview.cpp:113
#, qt-format
msgid "Go to '%1'"
msgstr "Na \"%1\" gahn"

#: libviews/stackselection.cpp:46
msgid "Stack Selection"
msgstr "Stapelköör"

#: libviews/stackselection.cpp:54
msgid "Cost2"
msgstr "Verbruuk2"

#: libviews/stackselection.cpp:55 libviews/callmapview.cpp:66
msgid "Calls"
msgstr "Oprööp"

#: libviews/instritem.cpp:103 libviews/sourceitem.cpp:85
#, qt-format
msgid "Active call to '%1'"
msgstr "Aktiv Oproop vun \"%1\""

#: libviews/instritem.cpp:134
#, qt-format
msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
msgstr "Jump %1 vun %2 Maal na 0x%3"

#: libviews/instritem.cpp:139
#, qt-format
msgid "Jump %1 times to 0x%2"
msgstr "Jump %1 Maal na 0x%2"

#: libviews/instritem.cpp:184 libviews/sourceitem.cpp:171
msgid "(cycle)"
msgstr "(Loop)"

#: libviews/sourceitem.cpp:125
#, qt-format
msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
msgstr "Jump %1 vun %2 Maal na %3"

#: libviews/sourceitem.cpp:130
#, qt-format
msgid "Jump %1 times to %2"
msgstr "Jump %1 Maal na %2"

#: libviews/coverageview.cpp:50 libviews/coverageview.cpp:57
msgid "Distance"
msgstr "Afstand"

#: libviews/coverageview.cpp:58
msgid "Calling"
msgstr "Oprööp"

#: libviews/coverageview.cpp:94
msgid ""
"<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
"current selected one, either directly or with several functions in-between "
"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
"in the selected function while the listed one is active. The cost graphic "
"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
"p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
"<b>All Opropers</b><p>Disse List wiest all Funkschonen, de de utsöchte "
"Funkschoon direktemang oder över verscheden Twischenfunktschonen opropen "
"hebbt. De Tall vun Twischenfunkschonen plus Een warrt <em>Afstand</em> nöömt "
"(Bispill: Dat gifft dree Funkschoon, nöömt A, B un C. Dat gifft en Oproop "
"vun A na C, wenn A de Funkschoon B un B wedder Funkschoon C opröppt, d.h. A "
"=> B => C. De Afstand is hier \"2\").</p><p>Warrt afsoluut Verbruuk wiest, "
"is de wieste Verbruuk bi en oplist Funkschoon dat, wat de utsöchte "
"Funkschoon verbruukt hett, wielt ok de opliste Funkschoon aktiv weer. Warrt "
"relativ Verbruuk wiest, gifft de Perzentweert bi en oplist Funkschoon den "
"Andeel vun de utsöchte Funkschoon ehr hele Looptiet an, över den ok de "
"opliste Funkschoon aktiv weer.</p><p>Wiel dat mehr Oprööp vun de sülve "
"Funkschoon ut geven kann, wiest de Afstand-Striep mennigmaal dat "
"Afstandrebeet för all Oprööp. Denn warrt de Middelafstand in Klemmen wiest, "
"dat is de Afstand mit den hööchsten Verbruuk. De Grafiken bi de opliste "
"Funkschonen wiest de Perzentweerten vun de Afstänn logaritmisch, mit een "
"Klöör för elk Afstand.</p><p>Wenn Du en Funkschoon anklickst, söchst Du ehr "
"för dat hele Info-Rebeet ut. Wenn dat twee Rebeden gifft (Ünnerdeelt "
"Bedrief), warrt ansteed vun de aktive Funkschoon de in't anner Rebeet ännert."
"</p>"

#: libviews/coverageview.cpp:124
msgid ""
"<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
"current selected one, either directly or with several function in-between on "
"the stack; the number of function in-between plus one is called the "
"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
"listed function while the selected one is active. The cost graphic always "
"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
"p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
"<b>All Opropen</b><p>Disse List wiest all Funkschonen, de vun de utsöchte "
"Funkschoon direktemang oder över verscheden Twischenfunkschonen opropen "
"wöörn. De Tall vun Twischenfunkschonen plus Een warrt <em>Afstand</em> nöömt "
"(Bispill: Dat gifft dree Funkschoon, nöömt A, B un C. Dat gifft en Oproop "
"vun A na C, wenn A de Funkschoon B un B wedder Funkschoon C opröppt, d.h. A "
"=> B => C. De Afstand is hier \"2\").</p><p>Warrt de Verbruuk afsoluut "
"wiest, is de wieste Verbruuk bi en oplist Funkschoon dat, wat de opliste "
"Funkschoon verbruukt hett, wielt ok de utsöchte Funkschoon aktiv weer. Warrt "
"de Verbruuk relativ wiest, gifft de Perzentweert bi en oplist Funkschoon den "
"Andeel vun de opliste Funkschoon ehr hele Looptiet an, över den ok de "
"utsöchte Funkschoon aktiv weer.</p><p>Wiel dat mehr Oprööp vun de sülve "
"Funkschoon ut geven kann, wiest de Afstand-Striep mennigmaal dat "
"Afstandrebeet för all Oprööp. Denn warrt de Middelafstand in Klemmen wiest, "
"dat is de Afstand mit den hööchsten Verbruuk. De Grafiken bi de opliste "
"Funkschonen wiest de Perzentweerten vun de Afstänn logaritmisch, mit een "
"Klöör för elk Afstand.</p><p>Wenn Du en Funkschoon anklickst, söchst Du ehr "
"för dat hele Info-Rebeet ut. Wenn dat twee Rebeden gifft (Ünnerdeelt "
"Bedrief), warrt ansteed vun de aktive Funkschoon de in't anner Rebeet ännert."
"</p>"

#: libviews/partgraph.cpp:166
#, qt-format
msgid "Profile Part %1"
msgstr "Profildeel %1"

#: libviews/partgraph.cpp:223
msgid "(no trace)"
msgstr "(keen Spoor)"

#: libviews/partgraph.cpp:226
msgid "(no part)"
msgstr "(keen Deel)"

#: libviews/callgraphview.cpp:419
#, qt-format
msgid "Call(s) from %1"
msgstr "Oprööp dör %1"

#: libviews/callgraphview.cpp:422
#, qt-format
msgid "Call(s) to %1"
msgstr "Oprööp vun %1"

#: libviews/callgraphview.cpp:424
msgid "(unknown call)"
msgstr "(nich begäng Oproop)"

#: libviews/callgraphview.cpp:1553
msgid ""
"<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this "
"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
"shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function "
"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it is visible - "
"should be the same as the cost of the active function, as that is the part "
"of inclusive cost of main() spent while the active function was running.</"
"p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
"added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph "
"is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
"There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
"function is highlighted.</p>"
msgstr ""
"<b>Oproopdiagramm rund de aktive Funkschoon</b><p>Afhangen vun de Instellen "
"wiest disse Ansicht de Oproopdiagramm-Ümgeven vun de aktuelle Funkschoon. "
"Beacht bitte: de wieste Verbruuk is <b>bloots</b> dat, wat verbruukt wöör, "
"wielt de aktuelle Funkschoon redig leep. De Verbruuk för main() mutt - wenn "
"he sichtbor is - de sülve wesen as de för de aktuelle Funkschoon, wiel main"
"() tosamen mit sien opropen Funkschonen jüst dit verbruukt hett, wielt de "
"Funkschoon leep.</p><p>För Lööp wiest blaag Oproop-Pielen, dat dit en "
"annahmen Oproop is, de för de richtige Dorstellen toföögt wöör, man den dat "
"nienich geven hett.</p><p>Wenn dat Diagramm grötter is as dat Elementrebeet, "
"warrt in en Eck en Översicht wiest. Dat gifft Dorstellen-Optschonen liek to "
"de för de Oproop-Boomkoort; de utsöcht Funkschoon is markeert.</p>"

#: libviews/callgraphview.cpp:1965
msgid ""
"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
msgstr ""
"Wohrschoen: En lang wohren Utreken vun dat Diagramm löppt.\n"
"Sett de Grenzen för Knütten un Kanten daal, wenn dat gauer warrn schall.\n"

#: libviews/callgraphview.cpp:1968
msgid "Layouting stopped.\n"
msgstr "Utreken vun't Diagramm anhollen.\n"

#: libviews/callgraphview.cpp:1970
#, qt-format
msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
msgstr "Dat Oproopdiagramm hett %1 Knütten un %2 Kanten.\n"

#: libviews/callgraphview.cpp:1979
msgid "No graph available because the layouting process failed.\n"
msgstr "Keen Diagramm verföögbor, de Dorstellperzess hett en Fehler hatt.\n"

#: libviews/callgraphview.cpp:1981
#, qt-format
msgid ""
"Trying to run the following command did not work:\n"
"'%1'\n"
msgstr ""
"Dat Utföhren vun dissen Befehl is fehlslaan:\n"
"%1\n"

#: libviews/callgraphview.cpp:1983 libviews/callgraphview.cpp:2486
msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
msgstr "Bitte prööv, wat \"dot\" propper installeert is (Paket \"GraphViz\")."

#: libviews/callgraphview.cpp:2023
msgid "No item activated for which to draw the call graph."
msgstr "Keen Element för't Opstellen vun en Oproopdiagramm aktiveert."

#: libviews/callgraphview.cpp:2035
msgid "No call graph can be drawn for the active item."
msgstr "För dat aktiv Element lett sik keen Oproopdiagramm opstellen."

#: libviews/callgraphview.cpp:2485
msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
msgstr "Fehler bi't Utföhren vun dat Diagrammutsehn-Warktüüch.\n"

#: libviews/callgraphview.cpp:2490
#, qt-format
msgid ""
"There is no call graph available for function\n"
"\t'%1'\n"
"because it has no cost of the selected event type."
msgstr ""
"Dat gifft dat keen Oproop-Diagramm för de Funkschoon\n"
"\t\"%1\",\n"
"wiel se för den utsöchten Begeefnistyp keen Verbruuk hett."

#: libviews/callgraphview.cpp:2700
msgid "Caller Depth"
msgstr "Oproper-Deepde"

#: libviews/callgraphview.cpp:2701 libviews/callgraphview.cpp:2740
msgid "Unlimited"
msgstr "Ahn Grenz"

#: libviews/callgraphview.cpp:2704 libviews/callgraphview.cpp:2743
msgctxt "None"
msgid "Depth 0"
msgstr "Deepde 0"

#: libviews/callgraphview.cpp:2705 libviews/callgraphview.cpp:2744
msgid "max. 2"
msgstr "max. 2"

#: libviews/callgraphview.cpp:2706 libviews/callgraphview.cpp:2745
msgid "max. 5"
msgstr "max. 5"

#: libviews/callgraphview.cpp:2707 libviews/callgraphview.cpp:2746
msgid "max. 10"
msgstr "max. 10"

#: libviews/callgraphview.cpp:2708 libviews/callgraphview.cpp:2747
msgid "max. 15"
msgstr "max. 15"

#: libviews/callgraphview.cpp:2739
msgid "Callee Depth"
msgstr "Opropen-Deepde"

#: libviews/callgraphview.cpp:2778
msgid "Min. Node Cost"
msgstr "Sietst Knütt-Verbruuk"

#: libviews/callgraphview.cpp:2779
msgid "No Minimum"
msgstr "Keen Minimum"

#: libviews/callgraphview.cpp:2785
msgid "50 %"
msgstr "50 %"

#: libviews/callgraphview.cpp:2786
msgid "20 %"
msgstr "20 %"

#: libviews/callgraphview.cpp:2787
msgid "10 %"
msgstr "10 %"

#: libviews/callgraphview.cpp:2788
msgid "5 %"
msgstr "5 %"

#: libviews/callgraphview.cpp:2789
msgid "2 %"
msgstr "2 %"

#: libviews/callgraphview.cpp:2790
msgid "1 %"
msgstr "1 %"

#: libviews/callgraphview.cpp:2820
msgid "Min. Call Cost"
msgstr "Sietst Oproop-Verbruuk"

#: libviews/callgraphview.cpp:2821
msgid "Same as Node"
msgstr "Liek as Knütt"

#: libviews/callgraphview.cpp:2823
#, no-c-format
msgid "50 % of Node"
msgstr "50% vun Knütt"

#: libviews/callgraphview.cpp:2825
#, no-c-format
msgid "20 % of Node"
msgstr "20% vun Knütt"

#: libviews/callgraphview.cpp:2827
#, no-c-format
msgid "10 % of Node"
msgstr "10% vun Knütt"

#: libviews/callgraphview.cpp:2856
msgid "Birds-eye View"
msgstr "Översicht"

#: libviews/callgraphview.cpp:2857
msgid "Top Left"
msgstr "Baven links"

#: libviews/callgraphview.cpp:2858
msgid "Top Right"
msgstr "Baven rechts"

#: libviews/callgraphview.cpp:2859
msgid "Bottom Left"
msgstr "Nerrn links"

#: libviews/callgraphview.cpp:2860
msgid "Bottom Right"
msgstr "Nerrn rechts"

#: libviews/callgraphview.cpp:2861
msgid "Automatic"
msgstr "Automaatsch"

#: libviews/callgraphview.cpp:2862
msgid "Hide"
msgstr "Versteken"

#: libviews/callgraphview.cpp:2892
msgid "Layout"
msgstr "Utsehn"

#: libviews/callgraphview.cpp:2893
msgid "Top to Down"
msgstr "Baven na nerrn"

#: libviews/callgraphview.cpp:2894
msgid "Left to Right"
msgstr "Links na Rechts"

#: libviews/callgraphview.cpp:2895
msgid "Circular"
msgstr "Rund"

#: libviews/callgraphview.cpp:2967
msgid "Stop Layouting"
msgstr "Utreken vun't Diagrammutsehn anhollen"

#: libviews/callgraphview.cpp:2974
msgid "Export Graph"
msgstr "Diagramm exporteren"

#: libviews/callgraphview.cpp:2975
msgid "As DOT file..."
msgstr "As DOT-Datei..."

#: libviews/callgraphview.cpp:2976
msgid "As Image..."
msgstr "As Bild..."

#: libviews/callgraphview.cpp:2979
msgid "Graph"
msgstr "Grafik"

#: libviews/callgraphview.cpp:2987
msgid "Arrows for Skipped Calls"
msgstr "Pielen för övergahn Oprööp"

#: libviews/callgraphview.cpp:2992
msgid "Inner-cycle Calls"
msgstr "Oprööp binnen Lööp"

#: libviews/callgraphview.cpp:2997
msgid "Cluster Groups"
msgstr "Koppeln tosamentrecken"

#: libviews/callgraphview.cpp:3001 libviews/callmapview.cpp:344
#: libviews/partselection.cpp:381
msgid "Visualization"
msgstr "Dorstellen"

#: libviews/callgraphview.cpp:3002
msgid "Compact"
msgstr "Kompakt"

#: libviews/callgraphview.cpp:3005
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"

#: libviews/callgraphview.cpp:3008
msgid "Tall"
msgstr "Groot"

#: libviews/callgraphview.cpp:3033
msgid "Export Graph As DOT file"
msgstr "Diagramm as DOT-Datei exporteren"

#: libviews/callgraphview.cpp:3034
msgid "Graphviz (*.dot)"
msgstr "Graphviz (*.dot)"

#: libviews/callgraphview.cpp:3049
msgid "Export Graph As Image"
msgstr "Diagramm as Bild exporteren"

#: libviews/callgraphview.cpp:3051
msgid "Images (*.png *.jpg)"
msgstr "Biller (*.png *.jpg)"

#: libviews/callitem.cpp:84 libviews/partlistitem.cpp:144
msgid "(active)"
msgstr "(aktiev)"

#: libviews/functionselection.cpp:56
msgid "Function Profile"
msgstr "Funkschoonprofil"

#: libviews/functionselection.cpp:64
msgid "&Search:"
msgstr "&Söken:"

#: libviews/functionselection.cpp:83
msgid "Group"
msgstr "Koppel"

#: libviews/functionselection.cpp:108
msgid "(No Grouping)"
msgstr "(keen Koppeltyp)"

#: libviews/functionselection.cpp:162
#, no-c-format
msgid ""
"<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function "
"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
"'Function' is selected.</p><p>The function list contains the functions of "
"the selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>"
msgstr ""
"<b>Dat evene Profil</b><p>Dat evene Profil bargt en Koppel- un Funkschoon-"
"Köörlist. De Koppellist bargt all Koppeln, de Tiet verbruukt, afhangen vun "
"den utsöchten Koppeltyp. De Koppellist is versteken, wenn \"Funkschoon\" as "
"Koppeltyp utsöcht is.</p><p>De Funkschonenlist bargt den utsöchten Koppel "
"sien Funkschonen (oder all bi Koppeltyp \"Funkschoon\"), anornt na ehr "
"Tietverbruuk. Standardwies warrt Funkschonen mit en Verbruuk vun weniger as "
"1% versteken.</p>"

#: libviews/functionselection.cpp:275
msgid "Grouping"
msgstr "Koppeltyp"

#: libviews/functionselection.cpp:278
msgid "No Grouping"
msgstr "Keen Koppeltyp"

#: libviews/treemap.cpp:1321
#, qt-format
msgid "Text %1"
msgstr "Text %1"

#: libviews/treemap.cpp:2848
msgid "Recursive Bisection"
msgstr "Rekursive Tweedelen"

#: libviews/treemap.cpp:2849
msgid "Columns"
msgstr "Striepen"

#: libviews/treemap.cpp:2850
msgid "Rows"
msgstr "Regen"

#: libviews/treemap.cpp:2851
msgid "Always Best"
msgstr "Jümmers de Best"

#: libviews/treemap.cpp:2852
msgid "Best"
msgstr "Best"

#: libviews/treemap.cpp:2853
msgid "Alternate (V)"
msgstr "Wesselwies pielrecht"

#: libviews/treemap.cpp:2854
msgid "Alternate (H)"
msgstr "Wesselwies kimmrecht"

#: libviews/treemap.cpp:2855
msgid "Horizontal"
msgstr "Kimmrecht"

#: libviews/treemap.cpp:2856
msgid "Vertical"
msgstr "Pielrecht"

#: libviews/tabview.cpp:114
msgid "Move to Top"
msgstr "Na baven verschuven"

#: libviews/tabview.cpp:115
msgctxt "Move to Top"
msgid "Top"
msgstr "Baven"

#: libviews/tabview.cpp:118
msgid "Move to Right"
msgstr "Na rechts verschuven"

#: libviews/tabview.cpp:119
msgctxt "Move to Right"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

#: libviews/tabview.cpp:122
msgid "Move to Bottom"
msgstr "Na nerrn verschuven"

#: libviews/tabview.cpp:123
msgctxt "Move to Bottom"
msgid "Bottom"
msgstr "Nerrn"

#: libviews/tabview.cpp:126
msgid "Move to Bottom Left"
msgstr "Na nerrn links verschuven"

#: libviews/tabview.cpp:127
msgctxt "Move to Bottom Left"
msgid "Bottom Left"
msgstr "Nerrn links"

#: libviews/tabview.cpp:129
msgid "Move Area To"
msgstr "Rebeet verschuven na"

#: libviews/tabview.cpp:132
msgid "Hide This Tab"
msgstr "Disse Koort versteken"

#: libviews/tabview.cpp:133
msgid "Hide Area"
msgstr "Rebeet versteken"

#: libviews/tabview.cpp:142
msgctxt "Show on Top"
msgid "Top"
msgstr "Baven"

#: libviews/tabview.cpp:143
msgctxt "Show on Right"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

#: libviews/tabview.cpp:144
msgctxt "Show on Bottom"
msgid "Bottom"
msgstr "Nerrn"

#: libviews/tabview.cpp:145
msgctxt "Show on Bottom Left"
msgid "Bottom Left"
msgstr "Nerrn links"

#: libviews/tabview.cpp:146
msgid "Show Hidden On"
msgstr "Versteken wiesen"

#: libviews/tabview.cpp:321 libviews/tabview.cpp:323 libviews/tabview.cpp:735
msgid "(No profile data file loaded)"
msgstr "(Keen Profildatendatei laadt)"

#: libviews/tabview.cpp:372
msgid "Types"
msgstr "Typen"

#: libviews/tabview.cpp:375
msgid "Callers"
msgstr "Opropers"

#: libviews/tabview.cpp:376
msgid "All Callers"
msgstr "All Opropers"

#: libviews/tabview.cpp:377
msgid "Callee Map"
msgstr "Opropen-Koort"

#: libviews/tabview.cpp:380
msgid "Source Code"
msgstr "Bornkode"

#: libviews/tabview.cpp:384
msgid "Parts"
msgstr "Delen"

#: libviews/tabview.cpp:387
msgid "Callees"
msgstr "Opropen"

#: libviews/tabview.cpp:388
msgid "Call Graph"
msgstr "Oproop-Diagramm"

#: libviews/tabview.cpp:391
msgid "All Callees"
msgstr "All Opropen"

#: libviews/tabview.cpp:392
msgid "Caller Map"
msgstr "Oproper-Koort"

#: libviews/tabview.cpp:395
msgid "Machine Code"
msgstr "Maschienkode"

#: libviews/tabview.cpp:651
msgid ""
"<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the currently "
"selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of "
"available event types and the inclusive and self-costs related to these "
"types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
"consists of more than one part (otherwise, this tab is hidden). The cost of "
"the selected function spent in the different parts together with the calls "
"happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and "
"callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the "
"same as the Call Lists tab, but also shows indirect callers and callees, not "
"just direct ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization "
"of the calls made by this function.</li><li>The Source Code tab presents "
"annotated source code if debugging information and the source file are "
"available.</li><li>The Machine Code tab presents annotated assembly "
"instructions if profile information at instruction level is available.</li></"
"ul>For more information, see the <em>What's This?</em> help of the "
"corresponding tab widget.</p>"
msgstr ""
"<b>Informatschoon-Paneels</b><p>Hier wiest verscheden Paneels "
"Informatschonen över de opstunns utsöchte Funkschoon:<ul><li>Dat Verbruuk-"
"Paneel wiest en List vun verföögbor Begeefnistypen un ehr ümfaten un egen "
"Verbruuk.</li><li>Dat Delen-Paneel wiest en List vun Spoordelen, wenn de "
"Spoor ut mehr as een Deel opbuut is (anners is dat Paneel versteken). De "
"utsöchte Funkschoon ehr Verbruuk binnen de verscheden Delen warrt tosamen "
"mit ehr Oprööp wiest.</li><li>Dat Oprooplisten-Paneel wiest de Direkt-"
"Opropers vun de Funkschoon un de vun ehr opropen Funkschonen mit mehr "
"Enkelheiten.</li><li>Dat Afdecken-Paneel wiest dat sülve as't Oprooplisten-"
"Paneel, man nich bloots direkte Oprööp, sünnern ok nich direkte.</li><li>Dat "
"Oproop-Diagramm wiest en graafsche Dorstellen vun de Oprööp, de disse "
"Funkschoon maakt hett.</li><li>Dat Bornkode-Paneel wiest Bornkode mit "
"Anmarken, wenn Fehlersöökinformatschonen un de Borndatei verföögbor sünd.</"
"li><li>Dat Maschienkode-Paneel wiest Maschienkode mit Anmarken, wenn Profil-"
"Informatschonen op de Anwiesen-Evene verföögbor sünd.</li></ul>Mehr "
"Informatschonen laat sik över de <em>Wat is dat?</em>-Hülp för de enkelten "
"Paneels finnen.</p>"

#: libviews/tabview.cpp:736
msgid "(No function selected)"
msgstr "(Keen Funkschoon utsöcht)"

#: libviews/functionlistmodel.cpp:36 libviews/callmapview.cpp:64
msgid "Location"
msgstr "Steed"

#: libviews/functionlistmodel.cpp:76
#, qt-format
msgid "(%1 function(s) skipped)"
msgstr "(%1 Funkschonen övergahn)"

#: libviews/callmapview.cpp:62
msgctxt "Name"
msgid "A thing's name"
msgstr "En Naam vun en Ding"

#: libviews/callmapview.cpp:101
msgid ""
"<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
"the active function is running (however, there are drawing constraints).</p>"
msgstr ""
"<b>Oproper-Koort</b> <p>Dit Diagramm wiest all Opropers vun de opstunns "
"utsöchte Funkschoon, inbett na ehr Reeg. Elk infarvt Rechteck stellt en "
"Funkschoon dor, sien Grött schall proportschonaal to den Verbruuk vun de "
"Funkschoon wesen (beacht, dat dat Grenzen bi't Teken gifft).</p>"

#: libviews/callmapview.cpp:108
msgid ""
"<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
"the active function is running (however, there are drawing constraints).</p>"
msgstr ""
"<b>Opropen-Koort</b><p>Dit Diagramm wiest all vun de opstunns utsöchte "
"Funkschoon opropen Funkschonen, inbett na ehr Reeg. Elk infarvt Rechteck "
"stellt en Funkschoon dor, sien Grött schall proportschonaal to den Verbruuk "
"vun de Funkschoon wesen (beacht, dat dat Grenzen bi't Teken gifft).</p>"

#: libviews/callmapview.cpp:116
msgid ""
"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be "
"<em>very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn "
"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children "
"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining "
"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name "
"drawing <em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get "
"<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard "
"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</"
"em> activates the current item.</p>"
msgstr ""
"<p>De Optschonen för dat Utsehn laat sik binnen dat Rechtsklickmenü finnen. "
"Wenn Du naue Afmeten hebben wullt, kannst Du dat mit \"Lege Ränners versteken"
"\" fastleggen. Wiel disse Metood <em>bannig</em> veel Tiet bruken kann, "
"wullt Du villicht vördem en Grenz för de tohööchst wieste Inbettdeepde "
"fastleggen. \"Beste\" leggt de Opdeelricht för Ünnerelementen na de "
"Proportschonen vun dat överornt Element sien Sieden fast. \"Jümmers beste\" "
"leggt se na den överblieven Ruum för elk Geswisterelement fast. \"Afmeten "
"övergahn\" nimmt den Ruum <em>toeerst</em> för't Teken vun Funkschoon-Naams, "
"ehr de Ünnerfunkschonen teekt warrt. Beacht, dat de Grötten denn <em>bannig</"
"em> verkehrt wesen köönt.</p><p>Dit is en <em>Boomkoort</em>. "
"Tastatuurnavigatschoon mit de Pieltasten is för Naverelementen mit \"Links\" "
"un \"Rechts\" verföögbor, mit \"Hooch\" un \"Daal\" kannst Du en Evene höger "
"oder daalgahn. <em>Ingaav</em> aktiveert dat aktuelle Element.</p>"

#: libviews/callmapview.cpp:149
msgid "Go To"
msgstr "Gah na"

#: libviews/callmapview.cpp:180
msgid "Stop at Depth"
msgstr "Anhollen bi Deepde"

#: libviews/callmapview.cpp:181
msgid "No Depth Limit"
msgstr "Keen Deepdegrenz"

#: libviews/callmapview.cpp:183
msgid "Depth 10"
msgstr "Deepde 10"

#: libviews/callmapview.cpp:184
msgid "Depth 15"
msgstr "Deepde 15"

#: libviews/callmapview.cpp:185
msgid "Depth 20"
msgstr "Deepde 20"

#: libviews/callmapview.cpp:188
#, qt-format
msgid "Depth of '%1' (%2)"
msgstr "Deepde vun \"%1\" (%2)"

#: libviews/callmapview.cpp:195
#, qt-format
msgid "Decrement Depth (to %1)"
msgstr "Sieter Deepde (op %1)"

#: libviews/callmapview.cpp:197
#, qt-format
msgid "Increment Depth (to %1)"
msgstr "Höger Deepde (op %1)"

#: libviews/callmapview.cpp:223
msgid "Stop at Function"
msgstr "Anhollen bi Funkschoon"

#: libviews/callmapview.cpp:224
msgid "No Function Limit"
msgstr "Keen Funkschoongrenz"

#: libviews/callmapview.cpp:271
msgid "Stop at Area"
msgstr "Anhollen bi Rebeet"

#: libviews/callmapview.cpp:272
msgid "No Area Limit"
msgstr "Keen Rebeetgrenz"

#: libviews/callmapview.cpp:274
msgid "100 Pixels"
msgstr "100 Pixels"

#: libviews/callmapview.cpp:275
msgid "200 Pixels"
msgstr "200 Pixels"

#: libviews/callmapview.cpp:276
msgid "500 Pixels"
msgstr "500 Pixels"

#: libviews/callmapview.cpp:277
msgid "1000 Pixels"
msgstr "1000 Pixels"

#: libviews/callmapview.cpp:283
#, qt-format
msgid "Area of '%1' (%2)"
msgstr "Rebeet vun \"%1\" (%2)"

#: libviews/callmapview.cpp:289
#, qt-format
msgid "Double Area Limit (to %1)"
msgstr "Rebeetgrenz verdubbeln (op %1)"

#: libviews/callmapview.cpp:291
#, qt-format
msgid "Half Area Limit (to %1)"
msgstr "Rebeetgrenz halberen (op %1)"

#: libviews/callmapview.cpp:345
msgid "Split Direction"
msgstr "Opdeelricht"

#: libviews/callmapview.cpp:348
msgid "Skip Incorrect Borders"
msgstr "Lege Ränners versteken"

#: libviews/callmapview.cpp:353
msgid "Border Width"
msgstr "Randbreed"

#: libviews/callmapview.cpp:354
msgid "Border 0"
msgstr "Breed 0"

#: libviews/callmapview.cpp:356
msgid "Border 1"
msgstr "Breed 1"

#: libviews/callmapview.cpp:357
msgid "Border 2"
msgstr "Breed 2"

#: libviews/callmapview.cpp:358
msgid "Border 3"
msgstr "Breed 3"

#: libviews/callmapview.cpp:363
msgid "Draw Symbol Names"
msgstr "Symboolnaams wiesen"

#: libviews/callmapview.cpp:365
msgid "Draw Cost"
msgstr "Verbruuk wiesen"

#: libviews/callmapview.cpp:367
msgid "Draw Location"
msgstr "Steed wiesen"

#: libviews/callmapview.cpp:369
msgid "Draw Calls"
msgstr "Oprooptall wiesen"

#: libviews/callmapview.cpp:373 libviews/partselection.cpp:407
msgid "Ignore Proportions"
msgstr "Afmeten övergahn"

#: libviews/callmapview.cpp:375 libviews/partselection.cpp:409
msgid "Allow Rotation"
msgstr "Dreihen verlöven"

#: libviews/callmapview.cpp:393
msgid "Shading"
msgstr "Schaddens"

#: libviews/callmapview.cpp:445
#, qt-format
msgid "Call Map: Current is '%1'"
msgstr "Opropen-Koort: Aktuell is \"%1\""

#: libviews/callmapview.cpp:613
msgid "(no function)"
msgstr "(keen Funkschoon)"

#: libviews/callmapview.cpp:749 libviews/callmapview.cpp:863
msgid "(no call)"
msgstr "(keen Oproop)"

#: libviews/traceitemview.cpp:76
msgid "No description available"
msgstr "Keen Beschrieven verföögbor"

#: libviews/partselection.cpp:59
msgid "Parts Overview"
msgstr "Delen-Översicht"

#: libviews/partselection.cpp:72
msgctxt "A thing's name"
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#: libviews/partselection.cpp:80
msgid "(no trace parts)"
msgstr "(keen Spoordelen)"

#: libviews/partselection.cpp:107
msgid ""
"<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
"only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
"callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into "
"groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
"object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF "
"object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
"therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
"current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
"smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
msgstr ""
"<b>De Delen-Översicht</b><p>En Spoor is ut mehr Spoordelen tosamensett, wenn "
"dat verscheden Profildatendateien vun een Profildörloop gifft. De andockbor "
"Spoordelen-Översicht wiest disse, kimmrecht na Utföhrtiet ornt, un de "
"Rechteck-Grötten spegelt ehr Tietverbruuk. Du kannst een oder mehr Delen "
"utsöken, wenn Du bloots den Tietverbruuk vun disse Delen wiest hebben wullt."
"</p><p>De Delen sünd noch wieder opdeelt:<ul><li>Ünnerdeelt: Du kannst för "
"en Spoordeel en Opdelen in Koppeln na den utsöchten Koppeltyp sehn. Wenn Du "
"a.B. \"ELF\"-Objekten utsöchst, sühst Du en infarvt Rechteck för elk bruukt "
"\"ELF\"-Objekt (Bibliotheek oder Programm). Sien Grött wiest den "
"Tietverbruuk för dat Objekt.</li><li>Opropen Funkschoon: En Rechteck wiest "
"de ümfaten Tiet, de de utsöchte Funkschoon binnen den Spoordeel bruukt hett. "
"Dit is in lütter Rechtecken opdeelt, disse wiest den Tietverbruuk vun de "
"Funkschonen, de se opropen hett.</li></ul></p>"

#: libviews/partselection.cpp:242
#, qt-format
msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
msgstr "Översicht för Profildelen: Aktuell is \"%1\""

#: libviews/partselection.cpp:348
#, qt-format
msgid "Deselect '%1'"
msgstr "\"%1\" afwählen"

#: libviews/partselection.cpp:350
#, qt-format
msgid "Select '%1'"
msgstr "\"%1\" kören"

#: libviews/partselection.cpp:355
msgid "Select All Parts"
msgstr "All Delen kören"

#: libviews/partselection.cpp:356
msgid "Visible Parts"
msgstr "Sichtbor Delen"

#: libviews/partselection.cpp:357
msgid "Hide Selected Parts"
msgstr "Utsöchte Delen versteken"

#: libviews/partselection.cpp:358
msgid "Show Hidden Parts"
msgstr "Versteken Delen wiesen"

#: libviews/partselection.cpp:382
msgid "Partitioning Mode"
msgstr "Ünnerdeelt Bedrief"

#: libviews/partselection.cpp:384
msgid "Zoom Function"
msgstr "Groot wiesen"

#: libviews/partselection.cpp:386
msgid "Show Direct Calls"
msgstr "Direktoprööp wiesen"

#: libviews/partselection.cpp:387
msgid "Increment Shown Call Levels"
msgstr "Mehr Oproopstopen"

#: libviews/partselection.cpp:388
msgid "Diagram Mode"
msgstr "Diagrammbedrief"

#: libviews/partselection.cpp:403
msgid "Draw Names"
msgstr "Naams wiesen"

#: libviews/partselection.cpp:405
msgid "Draw Costs"
msgstr "Tietverbruuk wiesen"

#: libviews/partselection.cpp:411
msgid "Draw Frames"
msgstr "Rahmen wiesen"

#: libviews/partselection.cpp:425
msgid "Hide Info"
msgstr "Informatschonen versteken"

#: libviews/partselection.cpp:425
msgid "Show Info"
msgstr "Informatschonen wiesen"

#: libviews/partselection.cpp:573
msgid "(no trace loaded)"
msgstr "(keen Spoor laadt)"

#: libviews/eventtypeview.cpp:47
msgid "Event Type"
msgstr "Begeefnistyp"

#: libviews/eventtypeview.cpp:50
msgid "Short"
msgstr "Kort"

#: libviews/eventtypeview.cpp:52
msgid "Formula"
msgstr "Formel"

#: libviews/eventtypeview.cpp:86
msgid ""
"<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what "
"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
"type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
msgstr ""
"<b>List vun Verbruuk-Typen</b><p>Disse List wiest all verföögbor Typen vun "
"Tietverbruuk, un ok den egen/ümfaten Verbruuk för de opstunns utsöchte "
"Funkschoon för de Typen.</p><p>Wenn Du en Verbruuk-Typ utsöchst, ännerst du "
"den Typ vun den wiesten Verbruuk överall in KCachegrind na den utsöchten Typ."
"</p>"

#: libviews/eventtypeview.cpp:106
msgid "Set as Secondary Event Type"
msgstr "As tweet Begeefnistyp fastleggen"

#: libviews/eventtypeview.cpp:108
msgid "Hide Secondary Event Type"
msgstr "Tweet Begeefnistyp versteken"

#: libviews/eventtypeview.cpp:117
msgid "Edit Long Name"
msgstr "Lang Naam bewerken"

#: libviews/eventtypeview.cpp:118
msgid "Edit Short Name"
msgstr "Kort Naam bewerken"

#: libviews/eventtypeview.cpp:119
msgid "Edit Formula"
msgstr "Formel bewerken"

#: libviews/eventtypeview.cpp:120
msgid "Remove"
msgstr "Wegmaken"

#: libviews/eventtypeview.cpp:129
msgid "New Event Type..."
msgstr "Nieg Begeefnistyp..."

#: libviews/eventtypeview.cpp:164 libviews/eventtypeview.cpp:169
#, qt-format
msgid "New%1"
msgstr "Nieg%1"

#: libviews/eventtypeview.cpp:170
#, qt-format
msgid "New Event Type %1"
msgstr "Nieg Begeefnistyp %1"

#: libviews/partlistitem.cpp:45
#, qt-format
msgid " (Thread %1)"
msgstr " (Utföhrstrang %1)"

#: libviews/partlistitem.cpp:52
msgid "(none)"
msgstr "(Keen)"

#: libviews/instrview.cpp:146 libviews/sourceview.cpp:49
msgid "#"
msgstr "#"

#: libviews/instrview.cpp:150
msgid "Hex"
msgstr "Hexkode"

#: libviews/instrview.cpp:152
msgid "Assembly Instructions"
msgstr "Assembler-Anwiesen"

#: libviews/instrview.cpp:153
msgid "Source Position"
msgstr "Bornpositschoon"

#: libviews/instrview.cpp:184
msgid ""
"<b>Annotated Machine Code</b><p>The annotated machine code list shows the "
"assembly instructions of the current selected function together with (self) "
"cost spent while executing an instruction. If this is a call instruction, "
"lines with details on the call happening are inserted into the source: the "
"cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
"destination.</p><p>The machine code shown is generated with the 'objdump' "
"utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call "
"information to make the destination function of this call current.</p>"
msgstr ""
"<b>Maschienkode mit Anmarken</b><p>De Maschienkode mit Anmarken wiest de "
"Maschienkode-Anwiesen vun de opstunns utsöchte Funkschoon tosamen mit de "
"Anwiesen ehr (egen) Tietverbruuk bi't Utföhren. Wenn dit en Oproop-Anwiesen "
"is, warrt Enkelheiten för den Oproop na den Bornkode inföögt: De "
"Tietverbruuk binnen den Oproop, de Tall vun Oprööp, un dat Oproop-Teel.</"
"p><p>De wieste Maschienkode-Utgaav warrt mit dat Warktüüch \"objdump\" ut "
"dat Paket \"binutils\" opstellt.</p><p>Du kannst en Oproop sien "
"Teelfunkschoon aktiveren, wenn Du op en Reeg mit Oproop-Informatschonen "
"klickst.</p>"

#: libviews/instrview.cpp:216
#, qt-format
msgid "Go to Address %1"
msgstr "Na Adress %1 gahn"

#: libviews/instrview.cpp:228
msgid "Hex Code"
msgstr "Hexadezimaal-Kode"

#: libviews/instrview.cpp:496
msgid "There is no instruction info in the profile data file."
msgstr "Dat gifft keen Anwiesen-Informatschonen binnen de Profildatendatei."

#: libviews/instrview.cpp:498
msgid "Tip: For Callgrind, rerun with option"
msgstr ""
"Tipp: Wenn Du mit Callgrind arbeidst, föhr dat nochmaal ut mit de Optschoon"

#: libviews/instrview.cpp:499
msgid "      --dump-instr=yes"
msgstr "      --dump-instr=yes"

#: libviews/instrview.cpp:500
msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
msgstr "Wenn Du (bedingte) Jumpen sehn wullt, bruuk ok noch de Optschoon"

#: libviews/instrview.cpp:501
msgid "      --trace-jump=yes"
msgstr "      --trace-jump=yes"

#: libviews/instrview.cpp:712
msgid "For annotated machine code, the following object file is needed:"
msgstr "För Maschienkode mit Anmarken deit disse Objektdatei noot:"

#: libviews/instrview.cpp:717
msgid "This file can not be found."
msgstr "Disse Datei lett sik nich finnen."

#: libviews/instrview.cpp:740
msgid "There is an error trying to execute the command"
msgstr "Dat geev en Fehler bi't Utföhren vun den Befehl"

#: libviews/instrview.cpp:744 libviews/instrview.cpp:997
msgid "Check that you have installed 'objdump'."
msgstr "Prööv, wat Du \"objdump\" installeert hest."

#: libviews/instrview.cpp:746 libviews/instrview.cpp:999
msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
msgstr "Dit Warktüüch lett sik binnen dat Paket \"binutils\" finnen."

#: libviews/instrview.cpp:845
msgid "(No Instruction)"
msgstr "(Keen Anwiesen)"

#: libviews/instrview.cpp:975
msgid "This happens because the code of"
msgstr "Dat is so, wiel de Kode vun"

#: libviews/instrview.cpp:978
msgid "does not seem to match the profile data file."
msgstr "sachens nich to de Profildatendatei passt."

#: libviews/instrview.cpp:981
msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
msgstr ""
"Bruukst Du en ole Profildatendatei, oder is dat baven nöömte \"ELF\"-Objekt"

#: libviews/instrview.cpp:983
msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
msgstr "ut en opfrischte Installatschoon oder vun en anner Maschien?"

#: libviews/instrview.cpp:991
msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
msgstr "As dat lett gifft dat bi't Utföhren vun den Befehl en Fehler"

#: libviews/instrview.cpp:995
msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
msgstr "Prööv, wat dat dat in den Befehl bruukte \"ELF\"-Objekt gifft."

#: libviews/sourceview.cpp:53 libviews/sourceview.cpp:635
msgid "Source (unknown)"
msgstr "Born (nich begäng)"

#: libviews/sourceview.cpp:88
msgid ""
"<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines "
"of the current selected function together with (self) cost spent while "
"executing the code of this source line. If there was a call in a source "
"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
"call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the "
"destination function current.</p>"
msgstr ""
"<b>Born mit Anmarken</b> <p>De Borntext mit Anmarken wiest all Bornregen vun "
"de opstunns utsöchte Funkschoon tosamen mit den (egen) Verbruuk för de "
"Bornregen ehr Kode. Wenn dat en Oproop in en Bornreeg geven hett, warrt "
"Enkelheiten över den Oproop na den Born inföögt: de Tietverbruuk binnen den "
"Oproop, de Tall vun Oprööp, un dat Oproop-Teel.</p><p>Du kannst en Oproop "
"sien Teelfunkschoon aktiveren, wenn Du op en Reeg mit Oproop-Informatschonen "
"klickst.</p>"

#: libviews/sourceview.cpp:118
#, qt-format
msgid "Go to Line %1"
msgstr "Na Reeg %1 gahn"

#: libviews/sourceview.cpp:293
msgid "(No Source)"
msgstr "(Keen Born)"

#: libviews/sourceview.cpp:604
msgid "There is no cost of current selected type associated"
msgstr "Dat gifft keen Verbruuk vun den opstunns utsöchten Typ"

#: libviews/sourceview.cpp:606
msgid "with any source line of this function in file"
msgstr "för jichtenseen Bornreeg vun disse Funkschoon binnen de Datei"

#: libviews/sourceview.cpp:610
msgid "Thus, no annotated source can be shown."
msgstr "Dor lett sik also keen Born mit Anmarken för wiesen."

#: libviews/sourceview.cpp:634
#, qt-format
msgid "Source ('%1')"
msgstr "Born (\"%1\")"

#: libviews/sourceview.cpp:640
#, qt-format
msgid "--- Inlined from '%1' ---"
msgstr "--- Inföögt ut \"%1\" ---"

#: libviews/sourceview.cpp:641
msgid "--- Inlined from unknown source ---"
msgstr "--- Inföögt ut nich begäng Born ---"

#: libviews/sourceview.cpp:646
msgid "There is no source available for the following function:"
msgstr "För disse Funkschoon is keen Born verföögbor:"

#: libviews/sourceview.cpp:651
msgid "This is because no debug information is present."
msgstr "Dat is so, wiel dat keen Fehlersöök-Informatschonen gifft."

#: libviews/sourceview.cpp:653
msgid "Recompile source and redo the profile run."
msgstr "Kompileer den Born nieg un föhr achteran wedder den Profilloop ut."

#: libviews/sourceview.cpp:656
msgid "The function is located in this ELF object:"
msgstr "De Funkschoon liggt binnen dit \"ELF\"-Objekt:"

#: libviews/sourceview.cpp:664
msgid "This is because its source file cannot be found:"
msgstr "Dat is so, wiel sik de Borndatei nich finnen lett:"

#: libviews/sourceview.cpp:668
msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
msgstr "Föög den Orner vun disse Datei de List vun Bornornern to."

#: libviews/sourceview.cpp:670
msgid "The list can be found in the configuration dialog."
msgstr "De List lett sik binnen den Instellen-Dialoog finnen."

#~ msgctxt "Top"
#~ msgid "Move to Top"
#~ msgstr "Na baven verschuven"

#~ msgctxt "Right"
#~ msgid "Move to Right"
#~ msgstr "Na rechts verschuven"

#~ msgctxt "Bottom"
#~ msgid "Move to Bottom"
#~ msgstr "Na nerrn verschuven"

#~ msgctxt "Bottom Left"
#~ msgid "Move to Bottom Left"
#~ msgstr "Na nerrn links verschuven"

#~ msgctxt "Top"
#~ msgid "Show on Top"
#~ msgstr "Baven wiesen"

#~ msgctxt "Right"
#~ msgid "Show on Right"
#~ msgstr "Rechterhand wiesen"

#~ msgctxt "Bottom"
#~ msgid "Show on Bottom"
#~ msgstr "Nerrn wiesen"

#~ msgctxt "Bottom Left"
#~ msgid "Show on Bottom Left"
#~ msgstr "Nerrn links wiesen"

#~ msgid "Show All Items"
#~ msgstr "All Elementen wiesen"

#~ msgid "Nesting"
#~ msgstr "Inbetten"

#~ msgid "Border"
#~ msgstr "Rand"

#~ msgid "Correct Borders Only"
#~ msgstr "Bloots akrate Ränners"

#~ msgid "Width %1"
#~ msgstr "Breed %1"

#~ msgid "Visible"
#~ msgstr "Sichtbor"

#~ msgid "Take Space From Children"
#~ msgstr "Ruum vun Ünnerelementen nehmen"

#~ msgid "Top Center"
#~ msgstr "Baven in de Merrn"

#~ msgid "Bottom Center"
#~ msgstr "Nerrn in de Merrn"

#~ msgid "No %1 Limit"
#~ msgstr "Keen Grenz för %1"

#~ msgid "Halve Area Limit (to %1)"
#~ msgstr "Rebeetgrenz halberen (op %1)"

#~ msgid "Depth %1"
#~ msgstr "Deepde %1"

#~ msgid "Decrement (to %1)"
#~ msgstr "Sieter (op %1)"

#~ msgid "Increment (to %1)"
#~ msgstr "Höger (op %1)"

#~ msgid "50 Pixels"
#~ msgstr "50 Pixels"

#~ msgid "Remove Secondary Event Type"
#~ msgstr "Tweet Begeefnistyp wegdoon"

#~ msgid "Hide '%1'"
#~ msgstr "\"'%1\" versteken"

#~ msgid "Hide Selected"
#~ msgstr "Utsöchte versteken"

#~ msgid "Show All"
#~ msgstr "All wiesen"

#~ msgid "As PostScript"
#~ msgstr "As PostScript"

#~ msgid "Save Image"
#~ msgstr "Bild sekern"

#~ msgid "Assembler"
#~ msgstr "Assembler"

#~ msgid "(No Assembler)"
#~ msgstr "(Keen Assembler)"

#~ msgid "Assembly Code"
#~ msgstr "Assemblerkode"
Results 1 - 1 of 1
Help - FTP Sites List - Software Dir.
Search over 15 billion files
© 1997-2017 FileWatcher.com