Filewatcher File Search File Search
Catalog
Content Search
» » » » » kde-l10n-sr-4.6.3.tar.bz2 » Content »
pkg://kde-l10n-sr-4.6.3.tar.bz2:10679025/kde-l10n-sr-4.6.3/sr@latin/messages/kdebase/  info  downloads

imgalleryplugin.po

# translation of imgalleryplugin.po to Serbian
# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2009.
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-11 11:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-15 23:01+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"

#: imgallerydialog.cpp:53
msgid "Configure"
msgstr "Podesi"

#: imgallerydialog.cpp:61
msgid "Create Image Gallery"
msgstr "Napravi galeriju slika"

#: imgallerydialog.cpp:62
msgid "Create"
msgstr "Napravi"

#: imgallerydialog.cpp:72 imgallerydialog.cpp:113
#, kde-format
msgid "Image Gallery for %1"
msgstr "Galerija slika za %1"

#: imgallerydialog.cpp:99
msgid "Look"
msgstr "Izgled"

#: imgallerydialog.cpp:100
msgid "Page Look"
msgstr "Izgled stranice"

#: imgallerydialog.cpp:110
msgid "&Page title:"
msgstr "&Naslov stranice:"

#: imgallerydialog.cpp:120
msgid "I&mages per row:"
msgstr "&Slika po vrsti:"

#: imgallerydialog.cpp:128
msgid "Show image file &name"
msgstr "Prikaži &ime fajla slike"

#: imgallerydialog.cpp:132
msgid "Show image file &size"
msgstr "Prikaži &veličinu fajla slike"

#: imgallerydialog.cpp:136
msgid "Show image &dimensions"
msgstr "Prikaži &dimenzije slike"

#: imgallerydialog.cpp:149
msgid "Fon&t name:"
msgstr "Ime fon&ta:"

#: imgallerydialog.cpp:164
msgid "Font si&ze:"
msgstr "Ve&ličina fonta:"

#: imgallerydialog.cpp:176
msgid "&Foreground color:"
msgstr "&Boja ispisa:"

#: imgallerydialog.cpp:188
msgid "&Background color:"
msgstr "&Boja pozadine:"

#: imgallerydialog.cpp:199 imgallerydialog.cpp:200
msgid "Folders"
msgstr "Fascikle"

#: imgallerydialog.cpp:209
msgid "&Save to HTML file:"
msgstr "&Sačuvaj u HTML fajl:"

#: imgallerydialog.cpp:212
msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to.</p>"
msgstr "<p>Ime HTML fajla u kome će se sačuvati ova galerija.</p>"

#: imgallerydialog.cpp:223
msgid "&Recurse subfolders"
msgstr "&Rekurzivno kroz potfascikle"

#: imgallerydialog.cpp:225
msgid ""
"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or "
"not.</p>"
msgstr ""
"<p>Da li bi potfascikle trebalo da budu uključene pri pravljenju galerije "
"slika ili ne.</p>"

#: imgallerydialog.cpp:233
msgid "Rec&ursion depth:"
msgstr "&Dubina rekurzije:"

#: imgallerydialog.cpp:235
msgid "Endless"
msgstr "Beskonačno"

#: imgallerydialog.cpp:237
msgid ""
"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will "
"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth.</p>"
msgstr ""
"<p>Broj fascikli koje će stvaralac galerije slika obići možete ograničiti "
"postavljanjem gornje granice za dubinu rekurzije.</p>"

#: imgallerydialog.cpp:249
msgid "Copy or&iginal files"
msgstr "Kopiraj or&iginalne fajlove"

#: imgallerydialog.cpp:252
msgid ""
"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these "
"copies instead of the original images.</p>"
msgstr ""
"<p>Pravi kopiju svih slika, i galerija će se odnositi na te kopije umesto na "
"originalne slike.</p>"

#: imgallerydialog.cpp:258
msgid "Use &comment file"
msgstr "Koristi fajl sa &komentarima"

#: imgallerydialog.cpp:262
msgid ""
"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be "
"used for generating subtitles for the images.</p><p>For details about the "
"file format please see the \"What's This?\" help below.</p>"
msgstr ""
"<p>Ako omogućite ovu opciju možete precizirati fajl sa komentarima koji će "
"biti korišćen za generisanje titlova za slike.</p><p>Za detalje o formatu "
"fajla pogledajte „Šta je ovo?“ ispod.</p>"

#: imgallerydialog.cpp:269
msgid "Comments &file:"
msgstr "&Fajl sa komentarima:"

#: imgallerydialog.cpp:272
msgid ""
"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file "
"contains the subtitles for the images. The format of this file is:</"
"p><p>FILENAME1:<br />Description<br /><br />FILENAME2:<br />Description<br /"
"><br />and so on</p>"
msgstr ""
"<p>Ovde možete navesti ime fajla sa komentarima. Fajl sa komentarima sadrži "
"titlove slika. Format ovog fajla je:</p><p>Ime fajla1: <br />Opis<br /><br /"
">Ime fajla2:<br />Opis<br /><br />itd.</p>"

#: imgallerydialog.cpp:302 imgallerydialog.cpp:303
msgid "Thumbnails"
msgstr "Sličice"

#: imgallerydialog.cpp:322
msgid "Image format f&or the thumbnails:"
msgstr "Format z&a sličice:"

#: imgallerydialog.cpp:330
msgid "Thumbnail size:"
msgstr "Veličina sličice:"

#: imgallerydialog.cpp:342
msgid "&Set different color depth:"
msgstr "&Postavi različitu dubinu boja:"

#: imgalleryplugin.cpp:59
msgid "&Create Image Gallery..."
msgstr "&Napravi galeriju slika..."

#: imgalleryplugin.cpp:70
msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
msgstr "Nisam uspeo da napravim priključak, prijavite ovo kao grešku."

#: imgalleryplugin.cpp:76
msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
msgstr "Pravljenje galerije slika funkcioniše samo u lokalnim fasciklama."

#: imgalleryplugin.cpp:95
msgid "Creating thumbnails"
msgstr "Pravim sličice"

#: imgalleryplugin.cpp:116 imgalleryplugin.cpp:279
#, kde-format
msgid "Could not create folder: %1"
msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu: %1"

#: imgalleryplugin.cpp:177
#, kde-format
msgid "<i>Number of images</i>: %1"
msgstr "<i>Broj slika</i>: %1"

#: imgalleryplugin.cpp:178
#, kde-format
msgid "<i>Created on</i>: %1"
msgstr "<i>Napravljeno</i>: %1"

#: imgalleryplugin.cpp:183
msgid "<i>Subfolders</i>:"
msgstr "<i>Potfascikle</i>:"

#: imgalleryplugin.cpp:216
#, kde-format
msgid ""
"Created thumbnail for: \n"
"%1"
msgstr ""
"Napravio sam sličicu za: \n"
"%1"

#: imgalleryplugin.cpp:219
#, kde-format
msgid ""
"Creating thumbnail for: \n"
"%1\n"
" failed"
msgstr ""
"Pravljenje sličice za: \n"
"%1\n"
" nije uspelo"

#: imgalleryplugin.cpp:237
msgid "KB"
msgstr "KB"

#: imgalleryplugin.cpp:333 imgalleryplugin.cpp:428
#, kde-format
msgid "Could not open file: %1"
msgstr "Ne mogu da otvorim fajl: %1"

#. i18n: file: kimgalleryplugin.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: rc.cpp:3
msgid "&Tools"
msgstr "Ala&tke"
Results 1 - 1 of 1
Help - FTP Sites List - Software Dir.
Search over 15 billion files
© 1997-2017 FileWatcher.com